Английский - русский
Перевод слова Laughing
Вариант перевода Смеясь

Примеры в контексте "Laughing - Смеясь"

Примеры: Laughing - Смеясь
His daughters laughing upon his knee. А его дочери, смеясь, сидят у него на коленях.
She'd come into my class laughing, and just... light up the room. Она пришла ко мне в класс, смеясь, и просто... осветила комнату.
Nomad just shot him in the head, laughing the whole time. Кочевник просто прострелил ему голову, Все время смеясь.
Walked through here a second ago laughing his head off. Прошел мимо секунду назад, смеясь как гиена.
Last night, giggling, laughing, having a good time. Прошлой ночью. Хихикая, смеясь и веселясь.
She also says women, who come to her house crying, out laughing. Она так же говорит, что женщины, которые приходят к ней в слезах, уходят смеясь.
[laughing] Well, catch your breath. [смеясь] Ну что ж, отдышитесь.
I saw him rolling on the ground, laughing. Я видел, как он катается по земле, смеясь.
The militia, they just stood there, smoking, laughing at her screams. А ополченцы просто стояли и курили, смеясь в ответ на эти крики.
They went out of here laughing. Да. Они уходили, смеясь.
And then he locked the sliding door... and stood there laughing and waving. Когда вытолкал меня из кухни, а потом запер раздвижную дверь, и стоял там, смеясь и махая мне рукой.
So, me watching he takes the knife to her, laughing while he does it. Так вот, я наблюдал - как он приставил нож к ней, смеясь при этом.
By laughing even louder, I could only hear you cry out for help, and from far away. Смеясь все громче, вы зовете на помощь; я слышу как вы кричите издалека.
(Gertrud laughing, gentle music playing) (Гертуд смеясь, играет тихая музыка)
And our two children, have we brought them up laughing and joking? А наших двоих детей мы растили смеясь и пошучивая?
[laughing] That's right, Borisovna! [смеясь] Правильно, Борисовна!
I'd like to see if his head keeps laughing when you chop it off! Я хотел бы видеть если его голова держит смеясь когда рубите его!
You can make jokes while you're driving, but you will crash and you will die laughing. Вы можете шутить во время вождения, Поппи, но Вы попадете а аварию и умрете смеясь.
Or if he was running around with a visibly broken leg laughing, and his friends are going, "Heinrich, I think we need to go to the hospital now," that also wouldn't be funny. Или если бы он бегал с очевидно сломанной ногой, смеясь, а его друзья говорили бы: «Генрих, я думаю, нам нужно срочно ехать в больницу», то это тоже не было бы смешным.
Danny, I don't want to... laughing' like children Дэнни, я не хочу... Смеясь, как дети
Hell, I'll die laughing if I know I've done this one thing right Черт, я умру смеясь, зная, что я сделал все как надо
So, if going after Roark means dying, win or lose - hell, I'll die laughing if I know I've done this one thing right. Погоня за Рурком значит умереть, победить или проиграть Черт, я умру смеясь, зная, что я сделал все как надо
He sent them a letter, part of which said: "Please give me the satisfaction of some day laughing in the face of all those mostly white treacherous female vipers from those two towns who tried to destroy me and my family". Он отправил им письмо, часть которого: "Пожалуйста, дайте мне удовлетворение в один прекрасный день, смеясь перед всеми этими, в основном, белыми предательскими женщинами-гадюками из этих двух городов, которые пытались уничтожить меня и мою семью."
Laughing maniacally, he says that he something special planned for the next time they meet. Маниакально смеясь, он говорит, что он запланирует что-то особенное в следующий раз, когда они встречаются.
[Laughing] Till... kind, In vain you break little hands. [смеясь] До... добрая, Зря ломаешь рученьки.