| I'm sorry, Wesley, but it's a little late. | Прости, Весли, но уже немного поздновато |
| A bit late for snooping, isn't it? | Поздновато для слежки, не так ли? |
| Well, Bob, it's too late to give them a ticket. | Ну, боб, кажется, штраф выписывать поздновато. |
| Well, it's probably too late for this dump, but if you could do that for the next one, I'd be psyched. | Для этого срача уже поздновато, но к следующему валяй, я буду только рад. |
| You're skulking around late, Mr Nathaniel. | Поздновато Вы бродите, мистер Натаниель. |
| A little late for that, don't you think? | Немного поздновато, тебе не кажется? |
| Bit late for that, isn't it? | Поздновато для этого, не так ли? |
| Kind of late to be taking the trash out, isn't it? | Немного поздновато для мусора, не находите? |
| It's a little late for a delivery? | Да? - Не поздновато ли для службы доставки? |
| You're right. It's late | Да, действительно, поздновато, я знаю. |
| It's a bit late now, isn't it? | По-моему, немного поздновато, а? |
| Don't you think that to be new, you arrived a little late? | Тебе не кажется, что уже немного поздновато быть новеньким? |
| It's a little late for that, so if you'll excuse me - | Немного поздновато для этого, поэтому, если позволишь - |
| Bit late for all this, isn't it, mum? | Немного поздновато для всего этого, не так ли, мама? |
| Getting a little late start for a Gallagher, aren't you? | Поздновато ты начал по меркам Галлагеров, да? |
| "Son"? Isn't it a little late for that? | Сын, не поздновато ли для этого? |
| I think it's a bit late to start praying, don't you? | Я думаю, немного поздновато для молитв, нет? |
| It's a little late to talk me out of this, okay? | Немного поздновато отговаривать меня от этого, ладно? |
| It's a bit late to practice, isn't it? | Для тренинга вроде поздновато, а? |
| Well, that sentiment's a bit late, isn't it? | Для сантиментов поздновато, не так ли? |
| Kind of late to be partying on a school night, isn't it? | Поздновато для вечеринки, завтра в школу. |
| Everything seems to be happening a little too late, doesn't it? | Всё, кажется, случается немного поздновато, не так ли? |
| It's a bit late to help anyone, isn't it? | Немного поздновато для помощи кому бы то ни было, не находите? |
| Seems a little late to be asking questions about my husband, doesn't it? | Поздновато спрашивать про моего мужа, не так ли? |
| Isn't it a little late to be sitting out here smoking? | Не поздновато ли сидеть на улице и курить? |