| Bit late for Halloween, isn't it? | Не поздновато ли для Хэллоуина? | 
| Little late to go out, isn't it? | Не поздновато для прогулки? | 
| A little late, aren't you? | Не поздновато, юноша? | 
| It is not "a bit late," dear friend. | Не поздновато, дорогой друг. | 
| Too late for fireworks, Vic. | Поздновато для салютов, Вик. | 
| It's a little late to throw me a Teenage Mutant Ninja Turtle birthday party. | Немного поздновато устраивать мне вечеринку в стиле Ниндзя- черепашек. | 
| It's a bit late for that, Mr. Sportello. | Для этого поздновато, м-р Спортелло. | 
| It's kind of late for me to start apologising for that now. | Поздновато мне теперь уже начинать извиняться. | 
| Well, it's a little late to put that genie back in the infinity box. | Немного поздновато пытаться засунуть этого джинна обратно в лампу. | 
| I think it might be a little late for that. | Кажеться, уже поздновато для этого. | 
| It feels a little late to be making big changes. | Мне кажется, для радикальных перемен поздновато. | 
| Well, it's a little late for that, Professor. | Ну, поздновато для этого, профессор. | 
| It's a little late to decide you don't have the belly for it. | Поздновато вдруг решать, что вам не хватает смелости. | 
| I think it's a little late for Blackstone's commentaries now, Lehzen. | Думаю, для записей Блэкстона уже поздновато, Лецен. | 
| You're... you're out late. | Ты... поздновато гуляешь. | 
| Don't go growing a pair of balls on me, Hugh, not at this late stage, I might get jealous. | Не начинай показывать зубы, Хью, уже поздновато, я могу начать завидовать. | 
| And because I was up too late, wasn't thinking real straight, I started working on a motion. | Было поздновато, мысли путались, и я начал работать над ходатайством. | 
| At this late date, I would like to make it up to him. | Я знаю, что поздновато хватился, но я хочу возместить ему ущерб. | 
| But recognize it is a late vocation | Только поздновато это призвание проявилось, надо сказать. | 
| Jeremy, it's rather late to be calling. | Джереми, тебе не кажется, что как-то поздновато для звонка? | 
| And it'll be too late for me to jump in. | И поздновато для меня встревать в это дело. | 
| I think it might be a little late for that. | Я считаю, что уже поздновато для этого. | 
| However, in our view, it is a little late at this stage for that kind of thing. | Однако, на наш взгляд, заниматься вещами подобного рода на данном этапе поздновато. | 
| Well, it's a little late to administer a breathalyzer test. | Немного поздновато проводить тест на алкоголь. | 
| You're not going away, right? - It's getting late. | Большую вечеринку на прощание - Становится поздновато. |