| I just think it's too late for me. | Просто думаю, для меня уже поздновато. |
| You're late, and your breath stinks of wine. | Ты поздновато и от тебя разит вином. |
| Is a little late for that in my case. | В моем случае уже поздновато для этого. |
| Well, it's a little late for that thought. | Мне кажется немного поздновато для такой мысли. |
| That's a little late, but I see you're trying to make amends. | Немного поздновато, но я вижу ты пытаешься измениться. |
| I think it's a bit late for that particular father-daughter moment. | Полагаю, нам немного поздновато строить родственные отношения. |
| It's a bit late to worry about that. | Сейчас уже немного поздновато об этом думать. |
| I think it's a little late for that. | Думаю, для этого уже поздновато. |
| It's a bit late to sign for anything. | Думаю, немного поздновато приносить посылки. |
| Getting in a little late there this morning, boyle. | Что-то ты сегодня поздновато, Бойл. |
| Little late to be playing games with us. | Поздновато играть с нами в игры. |
| Grandma, it's probably late for you to be eating snacks. | Бабуль, вообще-то, тебе поздновато перекусывать. |
| Well... [sighs] except it might be a little late. | Только... может, буду поздновато. |
| It's a bit late now, I've done the intro. | Немного поздновато, я уже покончил со вступлением. |
| It's a little late in your career for a crisis of conscience. | Учитывая твой стаж немного поздновато для мук совести. |
| Kind of late for a career change, though. | Слегка поздновато менять карьеру, вообще-то. |
| I think it's a little late for that. | Мне кажется, поздновато для этого. |
| A bit late in the day for that, Mr. Pike. | Немного поздновато для этого, мистер Пайк. |
| It's a bit late, I've been saving it. | Немного поздновато, но я сохранил это. |
| It's a little late for this speech, Dad. | Уже поздновато для такого разговора, папа. |
| I... might be back... a bit late. | Я... возможно вернусь... поздновато. |
| I'm 43, a little late for latency. | Мне 43, немного поздновато для латентности. |
| It's too late for everything, except us. | Поздновато для всего, кроме нас. |
| It's too late to charm your way out of this one, Ella. | Поздновато очаровывать меня одним из своих способов, Элла. |
| I think it's a little late for that. | Думаю, для этого слегка поздновато. |