London was the largest city in the world from about 1825 until it was overtaken by New York City in 1925. |
Лондон был самым большим городом мира с 1825 года, пока в 1925 году его не обогнал Нью-Йорк. |
In the year 2020, if the present trend continues, the 15 countries with the largest gross national products will include nine of today's developing countries. |
Если нынешняя тенденция сохранится, то в 2020 году среди 15 стран с самым большим валовым национальным продуктом будет 9 стран, которые сегодня относятся к развивающимся. |
In the Democratic Republic of the Congo, for example, the country with the largest war-affected population, humanitarian organizations and peacekeepers have established a common access and protection strategy based on their distinct and complementary roles. |
Например, в Демократической Республике Конго - стране с самым большим количеством людей, затронутых войной, - гуманитарные организации и миротворцы совместными усилиями, с учетом своих особенностей и взаимодополняющих функций, разработали общую стратегию обеспечения доступа к нуждающимся и их защиты. |
In most reports this is the largest and most varied section, as one would expect given countries' different circumstances. |
Как и можно было ожидать исходя из разницы условий в конкретных странах, в большинстве докладов этот раздел является самым большим по объему и самым разнообразным по содержанию. |
The Afghan refugee caseload remains the largest in the world: the annual UNHCR budget allocation to the region this year amounted to approximately $42 million - only 5 per cent of its overall budget. |
Количество обслуживаемых афганских беженцев остается самым большим в мире: годовые бюджетные ассигнования УВКБ в этот регион составили в этом году примерно 42 млн. долл., а это составляет всего 5% от его общего бюджета. |
India has the largest child population in the world with about 40% of the population below the age of 18 years. |
Индия - страна с самым большим в мире детским населением: около 40 процентов ее жителей младше 18 лет. |
Those goals can be achieved only by harmonizing the rules and definitions of the future convention against corruption, with underlying common principles and acceptance from the largest possible number of Member States. |
Эти цели могут быть достигнуты только путем согласования норм и определений, которые будут содержаться в будущей конвенции против коррупции, с основополагающими общими принципами и необходимостью ее принятия, по возможности, самым большим числом государств-членов. |
For 2009, the volume of world trade is expected to fall by 11 per cent, the largest annual decline since the Great Depression of the 1930s. |
По прогнозам, в 2009 году физический объем мировой торговли упадет на 11 процентов, что станет самым большим падением за год со времен Великой депрессии 1930х годов. |
In addition, the Office has been closely involved with civil society organizations, national human rights institutions and other stakeholders concerning the forced eviction of Irish Travellers from Dale Farm, the largest Traveller site in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Кроме того, Отделение тесно взаимодействовало с организациями гражданского общества, национальными правозащитными учреждениями и другими заинтересованными сторонами по вопросу принудительного выселения ирландских тревеллеров из кочевого лагеря Дейл-Фарм, являющегося самым большим поселением тревеллеров в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. |
UNAMID, in particular, will impose a significant additional workload on the Unit, as it will have the largest engineering budget that the Unit would undertake in addition to continuing to provide for other existing missions. |
В результате создания ЮНАМИД, в частности, объем работы Группы существенно возрастет, поскольку бюджет этой операции на выполнение инженерно-технических работ будет самым большим бюджетом, обеспечением исполнения которого будет заниматься Группа в дополнение к непрекращающейся поддержке, предоставляемой другим существующим миссиям. |
One of the seven developed country Parties did not provide any data for 2011; as the country had been the largest provider of ODA in 2010, this resulted in a sharp decrease from the first to the second year of the reporting cycle for all regions. |
Одна из семи развитых стран - Сторон Конвенции вообще не представила данные за 2011 год, а поскольку в 2010 году объем оказанной ею ОПР был самым большим, результатом этого стало резкое снижение общего объема по всем регионам во второй год отчетного цикла в сравнении с первым. |
Noting that the Caribbean Sea, when compared with all other large marine ecosystems, is surrounded by the largest number of countries in the world, |
отмечая, что Карибское море, если сравнивать его со всеми другими крупными морскими экосистемами, окружено самым большим числом стран в мире, |
Within ten years the original deposit had grown to a collection of 70,000 original drawings, and by 2009 it stood at 130,000 original drawings, making it by far the largest archive of British cartoon artwork. |
За десять лет первоначальное хранилище выросло до коллекции из 70000 оригинальных рисунков, а к 2009 году их число составило 130000, что сделало его самым большим архивом произведений британских карикатур. |
It will be the great miracle, largest of the history, even larger than that of Fatima (of which it is the continuation). |
Будет большим чудом, самым большим истории, ровный большого чем то из Fatima (будет продолжением). |
The United States currently has the largest prison population and the highest incarceration rate of any country. |
В настоящее время Соединенные Штаты являются страной с самым большим количеством заключенных и самым высоким коэффициентом заключенных под стражу лиц. |
The global celebrations of World Habitat Day had been held recently in Nairobi, at the Kibera slum, which was the largest slum in Africa. |
Мероприятия по случаю отмечаемого во всем мире Всемирного дня Хабитат были недавно проведены в Найроби в районе трущоб Кибера, который является самым большим районом трущоб в Африке. |
Lake Peipsi/Chudskoe is the fourth largest and the biggest transboundary lake in Europe (3,555 km2, area of the lake basin 47,800 km2). |
Озеро Пеипси/Чудское озеро является четвертым по величине и самым большим трансграничным озером в Европе (3555 км2, площадь бассейна озера - 47800 км2). |
We now have the distinction of having the largest number of women representatives in local Government in the world and some three million of them hold elected office in my country. |
В настоящее время мы являемся страной с самым большим в мире числом женщин-представителей местных органов власти, причем порядка З миллионов из них занимают выборные должности в нашей стране. |
In the area of anti-personnel mines, Colombia heads the list of countries with the largest number of victims of these devices in the world, as a result of the long period of violence the country has suffered. |
В сфере противопехотных мин Колумбия возглавляет список стран, отличающихся самым большим в мире контингентом жертв этих устройств как результат пережитого страной длительного периода насилия. |
Women are more underrepresented in the Secretariat, the largest entity, than in the United Nations system as a whole (38.7 per cent compared with 40.7 per cent). |
В Секретариате - подразделении с самым большим штатом - представленность женщин ниже, чем в целом в системе Организации Объединенных Наций (38,7 процента по сравнению с 40,7 процента). |
Foreign direct investment currently is the largest source of financial flows to developing countries; however, it reaches only a handful of countries and not necessarily the rural poor. |
Прямые иностранные инвестиции в настоящее время являются самым большим источником финансовых потоков в развивающиеся страны; однако они достигают лишь небольшого числа стран, которые не всегда являются бедными аграрными странами. |
In addition, two of the three serial publications with the largest number of subscribers are prepared by the United Nations Statistics Division - the Monthly Bulletin of Statistics and the Population and Vital Statistics Report. |
Кроме того, Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил две из трех серийных публикаций с самым большим числом подписчиков: Ежемесячный статистический бюллетень и Демографическая статистика и статистика естественного движения населения. |
The castle was probably constructed during the reign of the Grand Duke Algirdas (1345-1377) and was the largest castle in Lithuania (the area surrounded by its walls is almost 2 hectares). |
Замок был построен, скорее всего, во времена великого князя Альгирдаса (1345-1377) и был самым большим замком в Литве (его стены окружают площадь почти в 2 гектара). |
While many groups and individuals have contributed to Linux, the largest single contributor is still the Free Software Foundation, which created not only most of the tools used in Linux, but also the philosophy and the community that made Linux possible. |
Хотя многие группы и люди внесли свой вклад в Linux, самым большим из вкладчиков всё ещё является Фонд Свободного Программного Обеспечения, который создал не только большинство инструментов, используемых в Linux, но а также философию и сообщество, которое сделало создание Linux возможным. |
While the Luce was a large, luxuriously equipped sedan, it still complied to Japanese Government dimension regulations, and it wasn't the largest sedan Mazda sold in Japan. |
В то время как Luce был большим, роскошно оборудованным седаном, он соответствовал японским правилам габаритов, и был не самым большим седаном Mazda, продаваемым в Японии. |