The Security and Safety Section is the largest single section in the Tribunal. |
Секция безопасности и охраны является самой крупной секцией в Трибунале. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) estimates that today's generation of young people is the largest youth cohort in history. |
По оценкам Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), сегодняшнее поколение молодых людей является самой крупной молодежной когортой в истории. |
It is the largest cell of a human body, approximately in 200 times more medium-sized cells. |
Оно является самой крупной клеткой человеческого тела, примерно в 200 раз больше клетки среднего размера. |
The CDU/CSU alliance led by Helmut Kohl remained the largest faction in parliament, with Kohl remaining Chancellor. |
Альянс ХДС/ХСС во главе с Гельмутом Колем оставался самой крупной фракцией в парламенте, а Коль оставался канцлером. |
The organization is the largest organization for women and girls in the sport of flag football. |
Организация является самой крупной организацией, для женщин и девочек в спорте флага футбола. |
The Free Democratic Party remained the largest party in the National Council, winning 60 of the 198 seats. |
Свободная демократическая партия осталась самой крупной парламентской партией, получив 60 из 198 мест Национального совета. |
He owns the largest hygienic paper goods company in California. |
Он владеет самой крупной компанией по производству бумажных товаров в Калифорнии. |
Moshtarak will be the largest operation yet to be conducted since this war began. |
Моштарак будет самой крупной операцией с начала войны. |
The operation in Cambodia is the largest human rights technical cooperation programme currently under way. |
Операция в Камбодже является самой крупной ныне осуществляемой программой технического сотрудничества в области прав человека. |
Today, the Russian Federation is the largest country in the new Commonwealth of Independent States (CIS). |
Сегодня Российская Федерация является самой крупной страной нового Сообщества Независимых Государств (СНГ). |
East Timor was the largest remaining Non-Self-Governing Territory on the Special Committee's list. |
Восточный Тимор является самой крупной из несамоуправляющихся территорий, все еще указанных в перечне Специального комитета. |
With 188 member States, it is the largest intergovernmental assembly having a mandate to promote development through trade. |
Насчитывая 188 государств-участников, она является самой крупной межправительственной ассамблеей, имеющей целью содействовать развитию с помощью торговли. |
India has the largest child population in the world. |
Индия является самой крупной страной с точки зрения численности детей. |
Brazil, the largest Latin American economy, has also fared well for similar reasons. |
Экономика Бразилии, самой крупной латиноамериканской страны, также хорошо функционировала по тем же причинам. |
In terms of number of personnel, UNMIK Police is the largest police mission ever undertaken by the United Nations. |
С точки зрения численности персонала полиция МООНК является самой крупной полицейской миссией, когда-либо проводившейся Организацией Объединенных Наций. |
Recent caseload from the largest peacekeeping operation, MONUC, demonstrates this point. |
В последнее время число дел, поступающих из самой крупной операции по поддержанию мира - МООНДРК, подтверждает этот момент. |
MONUC is the largest peacekeeping operation in terms of authorized personnel strength. |
МООНДРК является самой крупной операцией по поддержанию мира с точки зрения санкционированной численности персонала. |
The Women's Committee of Uzbekistan was the largest and most influential women's organization in the country. |
Комитет по делам женщин Узбекистана является самой крупной и влиятельной женской организацией в стране. |
2.7 The Agency's education programme is the largest in UNRWA in terms of staff employed and the allocated financial resources. |
2.7 Программа Агентства в области образования является самой крупной программой БАПОР с точки зрения числа работающих сотрудников и объема выделяемых на ее осуществление финансовых ресурсов. |
The devastation caused by the NATO air strikes on targets throughout Yugoslavia have caused the largest humanitarian disaster in Europe since the Second World War. |
Разрушения, вызванные воздушными ударами НАТО по объектам на всей территории Югославии, стали причиной самой крупной со времен второй мировой войны гуманитарной катастрофы в Европе. |
Today, after the largest credit expansion in history, that point has clearly been reached. |
Сегодня, после самой крупной кредитной экспансии в истории, этот момент уже явно наступил. |
The National Wildlife Federation is the largest conservation education organization in the United States of America, with 3.3 million members and supporters. |
Национальная федерация охраны дикой природы является самой крупной просветительской природоохранной организацией в Соединенных Штатах Америки, насчитывающей З, З млн. членов и сторонников. |
President Clinton recently recognized the threat which this wildfire poses, even to the largest economy in the world. |
Президент Клинтон недавно признал, что этот молниеносно распространяющийся пожар создает угрозу даже для самой крупной в мире экономики. |
The registry of national inter-branch associations includes seven organizations (the largest organization grouping trade unions being OPZZ). |
Среди общенациональных межотраслевых ассоциаций зарегистрировано семь организаций (самой крупной организацией, объединяющей профсоюзы, является ВСПС). |
For example, housing is the single largest expenditure by recipients of social assistance. |
Например, жилье является самой крупной статьей расходов, предусмотренной для получателей пособий по социальному обеспечению. |