Английский - русский
Перевод слова Large-scale
Вариант перевода Крупных

Примеры в контексте "Large-scale - Крупных"

Примеры: Large-scale - Крупных
To attract large-scale events outside the traditional and the consultative meeting formats requires enhancement of exhibition capacity. Для обслуживания крупных мероприятий, выходящих за рамки традиционных и консультативных совещаний, необходимо добиваться расширения возможностей центра, связанных с организацией выставок.
It would also remove the need for large-scale bailouts. Кроме того, эта мера устранит необходимость в крупных пакетах чрезвычайной помощи.
The Board believes that Governments should consider targeting large-scale drug traffickers. Комитет считает, что правительствам следует изучить возможность сосредоточения внимания на лицах, занимающихся оборотом наркотиков в крупных масштабах.
He set forth guiding principles on large-scale land acquisitions and leases. Он предложил ряд руководящих принципов, на основе которых следует совершать сделки по приобретению и аренде крупных земельных участков.
State policies clearly favour large-scale plantations. Меры государственной политики явно применяются в интересах крупных плантаций.
People should influence decision-making on types of facilities and systems, priorities in allocation of resources and approval of large-scale projects, among many other issues. Помимо многих других вопросов, люди должны иметь возможность влиять на процесс принятия решений в отношении типов сооружений и систем, приоритетов в распределении ресурсов и одобрения крупных проектов.
It is also among the major jurisdictions worldwide in large-scale insurance and reinsurance. Кроме того, территория является одним из мировых центров страхования и перестрахования крупных рисков.
Reconciling the demands of equitable growth, social equity and environmental sustainability will require large-scale investment in new pro-poor green technology. Гармоничное сочетание требований обеспечения экономического роста на справедливой основе, социальной справедливости и экологической устойчивости потребует осуществления крупных вложений в новые экологически чистые технологии, отвечающие интересам малоимущего населения.
Promoted large-scale and equitable subsidies in all sectors. способствует направлению крупных и справедливых субсидий во все сектора экономики;
First, too few large-scale international science and research collaborations involved actors from the region. Во-первых, субъекты из региона принимают участие лишь в весьма незначительном числе крупных совместных международных научно-исследовательских проектов.
The agreement had established a dialogue between Belarusian and Japanese experts to analyse the impact of large-scale nuclear disasters and take appropriate measures. В соответствии с этим соглашением был установлен диалог между белорусскими и японскими экспертами для анализа воздействия крупных ядерных аварий и принятия надлежащих мер.
The decline reflects the completion of a series of large-scale procurement contracts and changing legislative environments in certain countries. Уменьшение объема помощи обусловлено завершением ряда крупных договоров на поставку и изменениями законодательства в определенных странах.
A few uninhabited islands have been leased by the Government for large-scale commercial agriculture. В целях организации крупных коммерческих аграрных комплексов правительство сдало в аренду несколько необитаемых островов.
In Ukraine, privatizations of large-scale State enterprises are proceeding after being on hold for the last two years due to the political stalemate. На Украине возобновился процесс приватизации крупных государственных предприятий, который был приостановлен два года назад из-за сложной политической ситуации.
These generic management systems appear in virtually all large-scale administrations and act as enablers with respect to policy implementation. Такие типовые системы управления имеются практически во всех крупных административных структурах и выступают в качестве механизмов, способствующих осуществлению политики.
This is a strategic move to advance utilization by attracting large-scale conventions with exhibits. Эта стратегическая задача, заключающаяся в повышении коэффициента использования путем охвата услугами центра крупных совещаний участников конвенций, на которых проводятся выставки.
The triplane's chronic structural problems destroyed any prospect of large-scale orders. Хронические структурные проблемы триплана уничтожили любые перспективы крупных заказов.
Victorian farms range from small horticultural outfits to large-scale livestock and grain productions. Викторианские фермы варьируются от мелких садоводческих хозяйств до крупных промышленных производителей зерна и скота.
New technologies and practices were designed to handle the scale and the operational requirements of such large-scale operations. Стали развиваться новые технологии для решения вопросов масштаба и операционных требований столь крупных систем.
Authorities in Denmark, Estonia, France, and the United Kingdom have launched investigations related to large-scale money laundering through Danske Bank. Власти Дании, Эстонии, Франции и Великобритании начали расследование, связанное с отмыванием денег в крупных размерах через Danske Bank.
Secondly, although each individual vote has very little power in large-scale elections, those who vote overestimate the significance their ballot. Во-вторых, хотя каждый отдельный голос имеет очень мало силы в ходе крупных выборов, те, кто голосует, переоценивает значение своего бюллетеня.
One of the first large-scale international athletics events (outside the Summer Olympics), it is sometimes referred to as the one-day Olympics. Одно из первых крупных легкоатлетических соревнований за пределами Олимпийских игр, часто называется «однодневной Олимпиадой».
Again, a direct reflection from using these processes to develop extremely complicated, very large-scale organisms. Снова это прямое отражение использования этих процессов для развития очень сложных, очень крупных организмов.
It has been thought that many of these outlet glaciers follow the traces of large-scale geologic faults. Предполагается, что многие из таких ледников расположены вдоль крупных геологических разломов.
The study of crisis management originated with large-scale industrial and environmental disasters in the 1980s. Потребность в проведении антикризисных коммуникаций возникла в 1980-х гг., когда участились случаи крупных промышленных и экологических катастроф.