Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Не хватает

Примеры в контексте "Lacking - Не хватает"

Примеры: Lacking - Не хватает
Place is lacking a certain survivalist touch. Месту явно не хватает духа настоящего выживания.
But the FBI is lacking expertise on this technology. Но, у ФБР не хватает опыта.
Ropes lacking in one way or etok, no matter now or later. Верёвки не хватает так или эток, неважно сейчас или потом.
Moreover, a coherent strategy for coping with potential similar disasters in the future is sorely lacking and must be urgently addressed by the domestic authorities. Кроме того, остро не хватает четкой стратегии борьбы с подобными катастрофами, которые могут произойти в будущем, и национальные власти должны в срочном порядке заняться этой проблемой.
Moreover, adequate data and statistics on persons with disabilities are lacking to track progress and evaluate the impact of the efforts towards reaching the Millennium Development Goals. Кроме того, для того чтобы отследить прогресс и оценить отдачу от усилий, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не хватает качественных статистических и иных данных.
The remaining countries are lacking sufficient staff to form a local board and therefore submit their cases directly to the Headquarters Board. В остающихся странах не хватает кадровых ресурсов для создания местных советов, поэтому они представляют свои дела напрямую в Совет штаб-квартиры.
Many affected developing countries are lacking the scientific and technological means for effectively dealing with desertification and land degradation. Для эффективного решения проблем опустынивания и деградации земель многим пострадавшим от этих процессов развивающимся странам не хватает научно-технических средств.
It is clear that all of you are lacking energy because of having to make a long journey. Ясно, что всем вам не хватает энергии, так как вы совершили долгое путешествие.
What is lacking, of course, is not the ability but the willingness to negotiate on these critical issues of disarmament and security. Ей не хватает не способности, а готовности вести переговоры по этим важнейшим вопросам разоружения и безопасности.
We all know that the solution lies in the framework of the parameters; what is lacking is political will. Все мы знаем, что это решение основано на определенных параметрах; чего не хватает, так это политической воли.
Referring to the theme of the meeting, she focused on two tools lacking in the region that were necessary for progress in science, technology and innovation. Обращаясь к теме заседания, она в своем вступительном заявлении уделила основное внимание тому, что в регионе не хватает двух инструментов, необходимых для достижения прогресса в области науки, техники и инноваций.
Reviewing and measuring the human rights situation of migrants therefore remained a huge challenge, with many Governments lacking the means and/or the will to take effective action. Рассмотрение и оценка ситуации, касающейся соблюдения прав человека мигрантов, остается по этой причине серьезной проблемой, для решения которой у многих правительств не хватает средств и/или воли, с тем чтобы предпринимать эффективные действия.
That word is a little lacking in passion, isn't it? Этому слову немного не хватает энтузиазма, разве не так?
The chain of agents approach would require trust and in that resource, I'm afraid we find ourselves lacking. Вариант с цепью агентов требует доверия, а этого-то как раз, боюсь, у нас и не хватает.
Plus, as the man behind many a curtain, I found myself... lacking a reliable... front. К тому же, будучи человеком за занавесом, я осознал... что мне не хватает надежного... внешнего лица.
That said I'm lacking evidence establishing a compelling motive, which I will need to obtain my confession. Печально, что мне не хватает доказательств, чтобы доказать веский мотив, которые мне понадобятся, чтобы получить признание.
Respect is something that is definitely lacking around here. Уважение - это нечто, чего здесь определенно не хватает
But it is also an area increasingly lacking in the economic resources needed for this information to reach Mexican society. В этой связи следует отметить, что в данной области все больше не хватает средств, что затрудняет распространение такой информации среди мексиканского общества.
Transportation for on site investigation, and to transport witnesses to the court is lacking; не хватает средств транспорта для расследования на месте и для доставки свидетелей в суд;
The company faces very serious problems - all buses are in poor condition and funds are lacking for investment in modern equipment and for replacing an ageing transport fleet. Компания сталкивается с очень серьезными проблемами: все автобусы в плохом состоянии, а средств для модернизации оборудования и замены устаревшего транспортного парка не хватает.
Although the Government was making considerable efforts to support the survivors of the genocide, much remained to be done and funds were lacking. Хотя правительство прилагает существенные усилия по оказанию помощи тем, кто выжил после геноцида, многое еще остается сделать, а для этого не хватает средств.
This means political will, which is often lacking, and a streak of sincerity, which is very rare in our time. Для этого нужны политическая воля, которой зачастую не хватает, а также искренность, которая в наши дни стала большой редкостью.
In the area of income poverty, the concepts are well developed and numerous, but basic data are still severely lacking. В такой области, как доходы населения, имеется множество хорошо разработанных концепций, однако базовых данных по-прежнему остро не хватает.
What is lacking is the necessary political will to recognize that we can buy security by sharing the hunger and poverty of our neighbours. То, чего нам не хватает - это политической воли для того, чтобы убедиться, сумеем ли мы «купить» безопасность ценою голода и страданий ближнего.
these hours john person is lacking with my 3mb net. эти человеко-часов не хватает Джон с моей ЗмЬ сети.