Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Не хватает

Примеры в контексте "Lacking - Не хватает"

Примеры: Lacking - Не хватает
Thirdly, accountability is lacking, and resolution 1325 must be implemented in a systematic way. В-третьих, нам не хватает подотчетности, а резолюция 1325 должна осуществляться систематически.
That approach is still lacking in our collective efforts. Нашим коллективным усилиям по-прежнему не хватает такого подхода.
Appropriately designed mechanisms of policy implementation of age-related policies are vital but often are lacking at the national level. И здесь не обойтись без продуманных механизмов реализации политики в отношении различных возрастных групп, которых зачастую как раз и не хватает на национальном уровне.
About 100 million children are still lacking sufficient vitamin A, essential for immune system functions and their survival, growth and development. Примерно 100 млн. детей по-прежнему не хватает витамина А, который обязателен для функционирования иммунной системы и выживания, роста и развития детей.
Trade procedures belong to such knowledge-intensive areas where expertise is lacking in many countries, particularly the least developed ones. Процедуры торговли относятся к таким наукоемким областям, в которых у многих стран, и в первую очередь у наименее развитых среди них, не хватает нужного опыта.
Another expert noted that information on ethnic conflicts was abundant; what was lacking was rather political will. Другой эксперт отметил, что информации об этнических конфликтах вполне достаточно; не хватает лишь политической воли.
These peacekeeping operations require the political support of Member States and financial and human resources that are very often lacking. Эти операции по поддержанию мира нуждаются в политической поддержке государств-членов и в финансовых и людских ресурсах, которых очень часто не хватает.
There are sufficient funds for good projects, but project proposals are lacking. Для реализации хороших проектов имеется достаточно средств, однако не хватает проектных предложений.
Resources for industrial development were inadequate and the transparency necessary to create a level playing field for trade facilitation was lacking. Не хватает ресурсов на промышленное развитие и отсутствует гласность, необходимая для создания равных условий, содействующих развитию торговли.
Aid coordination was also lacking, but improvement would be possible only if there was consensus on a single effective strategy. Не хватает также координации помощи, но улучшение будет возможно, только если будет достигнут консенсус относительно эффективной единой стратегии.
Unfortunately, the funds necessary for the programme's implementation are still lacking. К сожалению, для выполнения программы по-прежнему не хватает необходимых средств.
My country is not lacking in legislation, but in credible information and evidence. Моей стране не хватает не законов, а надежной информации и доказательств.
The Act had been well received, but certain provisions had been found lacking. Этот закон был встречен одобрением, хотя стало понятно, что в нем не хватает некоторых положений.
The assessment of multiple discrimination is lacking a coherent and integrated approach. Для анализа множественной дискриминации не хватает согласованного и комплексного подхода.
The necessary resources and knowledge were available; it was the political will and the courage to shoulder responsibility that were lacking. Необходимые для этого ресурсы и знания имеются; не хватает лишь политической воли и смелости взять на себя эту ответственность.
Rather, it is isolated in the form of single staff persons or small units lacking sufficient seniority or resources. Скорее, она выражается в форме присутствия отдельных сотрудников или небольших подразделений, которым не хватает в достаточной мере руководства или ресурсов.
We have felt that this is lacking. Мы считаем, что этого не хватает.
There are indeed the means and the resources; what is lacking is the political will. Мы располагаем средствами и ресурсами; но нам не хватает политической воли.
What is lacking is the necessary political will to bring this about. Единственное, чего не хватает, так это необходимой политической воли.
Nonetheless, the Government has made an effort to rehabilitate schools and build new ones in areas where they are lacking. Тем не менее правительство предпринимает усилия по восстановлению старых школ и строительству новых там, где их не хватает.
Despite the importance of the topic, empirical evidence on the impact of ICTs on environmental outcomes is lacking. Несмотря на важное значение этой темы, эмпирических данных об экологическом влиянии ИКТ по-прежнему не хватает.
The military justice system is lacking in well trained staff to handle a growing caseload. В системе военного правосудия не хватает специалистов, обладающих подготовкой, необходимой для рассмотрения растущего числа дел.
The Police Complaints Authority relied on Police investigations and was perceived as lacking independence. Управление по рассмотрению жалоб на действия полиции полагалось на полицейские расследования, и считалось, что этому органу не хватает независимости.
He said he wished to know what specific resources the Subcommittee was lacking in order to conduct more visits. Ему хотелось бы знать, какого именно объема ресурсов не хватает ППП для совершения большего числа посещений.
Adequate policies, programmes, laws and resources are lacking. Не хватает адекватных стратегий, программ, законов и ресурсов.