Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Не хватает

Примеры в контексте "Lacking - Не хватает"

Примеры: Lacking - Не хватает
We are even lacking parking spaces. Даже не хватает места для парковки.
Thirteen orphans, lacking 1 Bamboo. 13 орхидей, не хватает 1 бамбука.
She says I'm like you, can't see the big picture, lacking ambition. Она говорит, что я похожа на тебя, не могу видеть большую картину, не хватает амбиций.
Clumsy, slow, lacking energy. Неповоротливая, медленная, не хватает энергии.
The United Nations is clearly lacking the resources to perform its assigned tasks. Организации Объединенных Наций явно не хватает ресурсов для выполнения возложенных на нее задач.
What was lacking, however, was the determination to fulfil the commitments made at those conferences. Однако для выполнения обязательств, взятых на этих конференциях, международному сообществу не хватает воли.
It is completely lacking in transparency and totally devoid of analysis. В нем совершенно не хватает транспарентности и полностью отсутствует какой-либо анализ.
Those two values are particularly lacking in interpersonal relations today. Этих двух ценностей особенно не хватает сегодня в межличностных отношениях.
However, the political will to establish a new organization was lacking, the preferred solution being to make use of existing structures through enhanced coordination. Однако не хватает политической воли для создания новой организации, и предпочтение отдается использованию существующих структур путем усиления координации.
The report says he's lacking one thing: В отчете сказано, что ему не хватает одного:
These facts show that the Council's work is somewhat lacking in transparency. Эти факты показывают, что работе Совета в некоторой степени не хватает транспарентности.
All that was lacking were resources. Единственное, чего не хватает, так это средств.
The majority of youth lacking basic education are young women. Большинство молодых людей, которым не хватает базового образования, - это молодые женщины.
What was lacking was a degree of political will. Единственное, чего не хватает, так это надлежащей политической воли.
Compared with his father he is lacking in depth. По сравнению с его отцом, ему не хватает глубины.
Your reviews are pedantic, unoriginal, lacking insider clarity. Ваши обзоры настолько педантичны и неоригинальны, вам не хватает взгляда изнутри.
The legislative framework was largely in place; what was lacking was effective implementation. В большинстве случаев нормативно-правовая база уже заложена; не хватает только мер по ее эффективному применению.
As regards Africa, what is lacking is a clear vision of its future. Что касается Африки, то прежде всего ей не хватает четкого видения своего будущего.
The financial means to provide domestic support, however, is lacking in most commodity dependent countries, particularly LDCs. Однако в большинстве стран, зависимых от сырьевых товаров, особенно НРС, для обеспечения внутренней поддержки не хватает финансовых средств.
In the country is lacking in many areas of doctors, nurses, hospitals, clinics and pharmacies. В стране не хватает во многих областях, врачей, медицинских сестер, больниц, клиник и аптек.
Still, he felt something was lacking. Однако им чувствовалось, что чего-то не хватает.
I am going to show the police force what is lacking and what I can do. Я собираюсь показать полиции, чего ей не хватает и что могу сделать я.
I'm lacking, but I know why you're in pain. Мне многого не хватает, но я знаю, почему вам больно.
It is lacking in the racially mixed Southeast and Southwest. Его не хватает на смешанных в расовом отношении Юго-Востоке и Юго-Западе.
Typically, they are bound by their stories, lacking free will to choose their own fate... Обычно, они связаны своей историей, им не хватает свободы воли, чтобы выбрать свою судьбу...