Английский - русский
Перевод слова Lacking
Вариант перевода Не хватает

Примеры в контексте "Lacking - Не хватает"

Примеры: Lacking - Не хватает
Bearing in mind that the resources for capability-building, education and training in the world are inadequate both qualitatively and quantitatively to meet this growing demand, and are particularly lacking in the areas of land administration and land management, Учитывая, что имеющихся в мире ресурсов создания потенциала, образования и профессиональной подготовки недостаточно как в количественном, так и в качественном плане для удовлетворения этого растущего спроса и что их особенно не хватает в таких областях, как управление землепользованием и землеустройство,
We provide whatevers lacking. Мы предоставляем то, чего всем вечно не хватает.
Something you're sorely lacking. То, чего тебе катастрофически не хватает.
In that connection, Belarus wished to express concern with regard to selective monitoring of particular country situations that was lacking in objectivity and the readiness of the Office to pass over in silence human rights violations occurring in a number of western countries. В связи с этим Беларусь хочет выразить обеспокоенность по поводу избирательного мониторинга ситуации в конкретных странах, которому не хватает объективности, а также по поводу готовности Управления обходить молчанием нарушения прав человека, происходящие в ряде западных стран.
While the United Nations should make use of regional expertise, it is critical that the United Nations also support national and regional efforts to enhance capabilities in comprehensive peacebuilding aspects, particularly where those capacities are lacking. В то время как Организации Объединенных Наций следует задействовать региональных специалистов, ей крайне необходимо также оказывать поддержку национальным и региональным усилиям по укреплению потенциалов в аспектах всеобъемлющего миростроительства, особенно там, где таких потенциалов не хватает.
What links can be established with the rural systems around large and medium-sized cities so as to ensure that the city and its periphery together have all the quality-of-life factors that are lacking in the big metropolises, weakening their appeal? Какие связи могут быть установлены с сельскими системами вокруг больших и средних городов для обеспечения того, чтобы город и его периферия располагали всеми показателями качества жизни, которых не хватает мегаполисам и отсутствие которых уменьшает их привлекательность?
Lacking that little bit of human, that gut instinct, that comes hand in hand with planet Earth. Вам не хватает капельки человеческой интуиции, который рука об руку идёт с планетой Земля.
Because you're lacking imagination. Это потому, что у тебя не хватает воображения.
He is lacking in experience. Ему не хватает опыта.
He is lacking in common sense. Ему не хватает здравого смысла.
It is so lacking when it is not. Мне его не хватает.
So what is he lacking? И чего ему не хватает?
ls your ambition lacking? Тебе амбиций не хватает?
Just lacking the important details. Просто не хватает важных деталей.
lacking any heroism whatsoever. Но не хватает героизма.
But, still, the money is lacking. Но денег по-прежнему не хватает.
What are you lacking? А тебе чего не хватает?
Only a pianist is lacking Только пианиста и не хватает...
is your ambition lacking? Тебе амбиций не хватает?
This is lacking in some details. Здесь не хватает подробностей.
He's clearly lacking some vitamin or other. Ему явно не хватает витаминов.
We are sorely lacking in evidence. Нам катастрофически не хватает улик.
His cooking skills are lacking too. Ему и навыков не хватает.
Such an imputation is somewhat lacking in evidence. Этому обвинению не хватает доказательств.
What am I lacking! Чего мне не хватает?