Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Профсоюзы

Примеры в контексте "Labour - Профсоюзы"

Примеры: Labour - Профсоюзы
Labor unions have the right to, inter alia: formulating a memorandum of understanding with the company, representing labour and workers in industrial and employment relations. Профсоюзы, в частности, имеют право на разработку меморандума о взаимопонимании с компанией и на представление работников на переговорах по поводу трудовых отношений и отношений найма.
Endeavouring to improve work ethics, the trade unions and civil society organizations organize ever more training and information seminars promoting equal pay for equal skills and services between men and women. The labour inspectorate endeavours to enforce that principle in related disputes. В рамках содействия этике профсоюзы и гражданское общество проводят многочисленные учебные и информационные семинары по вопросам равной оплаты за труд равной ценности мужчин и женщин и выплаты пособий, а инспекция труда стремится применять этот принцип при разрешении возникающих в связи с этим споров.
In some instances non-nationals are allowed to join existing trade unions or labour associations but are not allowed to hold office in those associations, as in Singapore. В некоторых странах, в частности в Сингапуре, негражданам разрешается вступать в уже существующие профсоюзы или объединения трудящихся, но не разрешается занимать должности в таких ассоциациях.
Trade unions are formed to consolidate and promote the provision of legal guarantees and the protection of social, economic and labour rights and interests of trade union members. Профсоюзы созданы в целях консолидации, содействия в обеспечении правовых гарантий и защиты социально-экономических, трудовых прав и интересов членов профсоюзов.
Government as an institution has not specifically made provisions to educate employees about their labour rights; however, the various workers' associations and trade unions do have programmes which inform their members of their rights. Правительство как институт не приняло конкретных положений о просвещении лиц наемного труда в вопросах их трудовых прав; однако различные объединения трудящихся и профсоюзы осуществляют программы информирования своих членов об их правах.
The network is composed of United Nations entities; the private sector; trade unions; non-governmental organizations active in the areas of environment, labour, human rights and development; and academic institutions. Сеть включает подразделения системы Организации Объединенных Наций, частный сектор, профсоюзы, неправительственные организации, осуществляющие деятельность в области окружающей среды, трудовых отношений, прав человека и развития, а также учебные заведения.
The unions and the 'labour councils' are not merely means of struggle and instruments of social revolution; they are also the very structure around which to build a free society. Профсоюзы и "рабочие советы" не являются просто средствами борьбы и инструментами социальной революции; они - также та структура, что необходима чтобы построить свободное общество.
Trade unions, furthermore, make possible public discussion on issues that regard not only their members but society at large, such as legislation on labour, taxation and welfare. Кроме того, профсоюзы дают возможность проводить открытое обсуждение вопросов, касающихся не только их членов, но и общества в целом, включая вопросы трудового законодательства, налогообложения или социального обеспечения.
Furthermore, in a number of countries, the trade unions inherited from past regimes have retained certain rights and functions (including the appointment of management and labour inspection) that in market economies are normally carried out by other actors. Кроме того, в ряде стран профсоюзы, унаследованные с прошлых времен, сохранили определенные права и функции (включая назначение руководящих кадров и трудовую инспекцию), которые в странах с рыночной экономикой обычно выполняют другие субъекты.
Those responsible for drafting the declaration say that it will be the most useful political instrument available at present to enable trade unions in MERCOSUR to demand clear labour policies of their Governments. Авторы указанной декларации утверждают, что она станет более важным современным политическим документом, чем те, которых могут добиться ведущие профсоюзы в странах - участницах МЕРКОСУР от своих правительств, и четким изложением политики в отношении трудящихся.
The national political agenda has therefore emphasized improvement of the quality of labour relations, unionization and peaceful ways of solving labour conflicts in Peru. Поэтому в национальной политической повестке дня значится повышение качества трудовых отношений, объединения в профсоюзы и мирных форм урегулирования трудовых конфликтов в Перу.
Formation of labour unions and State enterprise labour unions Создание профсоюзов и профсоюзы на государственных предприятиях
In what appeared to represent a real compromise among the three main groups (business, labour, Government), it was proposed that tax incentives or more relaxed labour legislation should not be granted foreign firms. В порядке, как представляется, реального компромисса между тремя основными группами (деловые круги, профсоюзы, правительство), было предложено не вводить для иностранных фирм налоговые стимулы или более либеральное трудовое законодательство.
Please explain why the Government tolerates the practice of hiring labour on condition that the persons hired renounce from joining, or resign from, labour unions. Просьба разъяснить, почему правительство допускает практику найма рабочей силы на том условии, что нанимаемые лица отказываются от вступления в профсоюзы или выходят из их состава.
In accordance with the Act of the Republic of Belarus on labour unions, citizens have the right to form labour unions freely and voluntarily and to join them. В соответствии с Законом Республики Беларусь «О профессиональных союзах» граждане имеют право добровольно создавать по своему выбору профсоюзы, а также вступать в них.
She wanted to know whether labour unions had the power to protect their members and whether they were affiliated with any international labour federations. Она хотела бы знать, обладают ли профсоюзы потенциалом, необходимым для защиты своих членов, и связаны ли они с какой-либо международной федерации труда.
Note 2: "Industries not adequately classified" includes labour unions which are organized by employees from multiple industries and labour unions whose industrial classification is unknown. Примечание 2: К числу "Отраслей, не включенных в классификацию" относятся профсоюзы, организованные служащими многочисленных отраслей и профсоюзов, отраслевая классификация которых не известна.
In addition, in a number of developed countries, the threats posed to the enforcement of labour standards by deregulation as well as concerns with plummeting membership have led labour unions to adopt more receptive attitudes towards immigration and the plights of migrants. Кроме того, в ряде развитых стран угрозы несоблюдения трудовых норм, которые таит в себе дерегулирование, а также опасения по поводу резкого сокращения членства вынуждают профсоюзы с бóльшим пониманием относиться к вопросам иммиграции и бедственного положения мигрантов.
These risks have increased with the liberalization of labour markets, where protections, such as minimum wages or labour unions, have been diminished or eliminated. Эти риски усиливаются по мере либерализации рынков труда, когда роль механизмов защиты, таких как минимальный уровень оплаты труда или профсоюзы, умаляется, а сами эти механизмы ликвидируются.
With the support of the International Labour Organization, trade unions work to eradicate the worst forms of child labour. Профсоюзы при поддержке Международной организации труда участвуют в работе по искоренению наихудших форм детского труда.
By custom all labour unions join the Sierra Leone Labour Congress (SLLC), but such membership is voluntary. Традиционно все профсоюзы вступают в Сьерра-леонский конгресс труда (СЛКТ), однако членство в нем является добровольным.
This institution, which is administered by the Ministry of Employment, Labour and Women's Entrepreneurship, brings together several players, including labour unions. Эта структура, действующая при Министерстве труда, занятости и женского предпринимательства, объединяет различные стороны, в частности профсоюзы трудящихся.
Labour unions, within which women's organizations were represented, could petition or meet with management to relay concerns about possible violations of labour standards; in some cases they organized strikes. Профессиональные союзы, в которых представлены женские организации, могут обращаться с петициями к руководству или же встречаться с ним, с тем чтобы выразить обеспокоенность в связи с возможным нарушением трудовых норм; в некоторых случаях профсоюзы организуют забастовки.
The AFL-CIO lobbies for labour's interests before Congress and state legislatures, monitors state and federal regulatory activities, and represents labour in various national and international forums. АФТ-КПП защищает интересы профсоюзов в Конгрессе и законодательных органах штатов, следит за законодательной деятельностью на уровне штатов и федеральном уровне и представляет профсоюзы на различных национальных и международных форумах.
With specific reference to the labour unions, she asked the delegation to explain what factors had led to the rise of women's unions, and whether they had emerged because the interests of women had been inadequately represented by the traditional labour unions. Что касается ссылки на профсоюзы, то она просит делегацию объяснить, какие факторы привели к увеличению числа женских профсоюзов и возникли ли они в результате того, что интересы женщин неадекватным образом представлялись традиционными профсоюзами.