Примеры в контексте "Labor - Труд"

Примеры: Labor - Труд
calls to the country's general interests, as opposed to the interests of particular groups, such as business or labor; обращением к общим интересам страны в противовес интересам отдельных груп, таким как предпринимательство и труд;
In 1937 a radio broadcast celebrated Wald's 70th birthday, Sara Delano Roosevelt read a letter from her son, President Franklin Roosevelt, in which he praised Wald for her "unselfish labor to promote the happiness and well being of others." В 1937 в радио-передаче, посвященной её 70-летию со дня рождения, Сара Делано Рузвельт прочитала письмо от её сына - Президента США Франклина Рузвельта, в котором он похвалил Уолд за её «бескорыстный труд, чтобы способствовать счастью и благополучию других людей».
Labor itself appears as separated, scattered among many points of the mechanical system in single, living workers. Сам труд выступает как отделенный, рассредоточенный по многим точкам механической системы в отдельных живых рабочих.
In addition, one season before the team was called "Labor". Кроме того, один сезон перед этим команда носила название «Труд».
Series Women, Labor, and Family. . Серия: Женщины, труд и семья.
Labor is recognized as the only means by way of which the individual earns his living. Единственным способом зарабатывать средства на жизнь является труд.
The "Women, Education and Labor" Protocol was also established in partnership with the National Council on Women's Rights of the Ministry of Justice. В сотрудничестве с Национальным советом по правам женщин Министерства юстиции был также выработан протокол "Женщины, образование и труд".
He later founded influential revolutionary organizations like the Society to Advance Morality and supervised radical journals like New Era and Labor, China's first syndicalist magazine. Позже он основал влиятельные революционные организации, такую как Общество для продвижения морали и занимался такими радикальными журналами, как «Новая эра» и «Труд», первый в Китае синдикалистский журнал.
The Regimental Motto was, "Labor Conquers All Things." Официальный девиз штата - «Труд всё побеждает».
Now, artist Ann Hamilton has said, "Labor is a way of knowing." Художница Энн Гамильтон сказала: «Труд есть способ познания».
Meanwhile, women who have always worked in family production or in other unpaid activities have become visible as a result of a more refined concept of work and have also augmented female labor statistics; в статистике стали учитывать труд женщин, которые всегда работали в рамках семьи или занимались неоплачиваемым трудом; это произошло в результате принятия более широкой концепции труда, что также содействовало росту статистических показателей женской занятости;
Article 27 of the labor law prohibits the hiring of women in industries and jobs that badly affect their health, the health of the fetus, if the woman is pregnant, and the health of the children. Согласно статье 27 закона о труде, запрещается использовать труд женщин в отраслях и на работах, которые пагубно сказываются на их здоровье, на здоровье их детей, а также на здоровье вынашиваемого ребенка.
Each citizen is entitled to employment as provided in law, and each worker and employee to appropriate labor exercise, form and join trade unions and engage in collective bargaining, as provided in law. Все граждане по закону имеют право на труд, а все работники - право на адекватные условия труда, на создание профсоюзов, на вступление в них и на заключение коллективных трудовых договоров.
The eleventh chapter of Labor law on youth and women's work. Труд женщин и молодежи регулируется одиннадцатой главой Закона о труде.
Article 10 of the Labor Code establishes the basic obligation of the employer to ensure equal pay for work of equal value. Статья 10 Трудового кодекса обязывает работодателя обеспечивать равную оплату за равноценный труд.
The principle of equal payment for work with equal value is legally guaranteed in Article 6 of the Law on Labor Relations. Принцип равной оплаты за труд равной ценности гарантируется положениями статья 6 Закона о трудовых отношениях.
The Labor Code foreseen in Article 115, paragraph (3) the principle of equal pay for work of equal value. Кодекс законов о труде (пункт З статьи 115) предусматривает принцип равной оплаты за равноценный труд.
According to the findings of the research conducted by the International Labor Organization in Azerbaijan, in general, there is no early employment in the country. По данным исследования, проведенного Международной организацией труда в Азербайджане, труд малолетних детей в стране в целом отсутствует.
The principle of equal payment for work of equal value is stipulated both in Constitution and the Labor Code. Принцип равной платы за труд равной стоимости предусмотрен как в Конституции, так и в Трудовом кодексе.
Their motto is "Pietas et Labor" (Piety and Labor). Девиз конгрегации - Pietas et Labor (Милосердие и Труд).
ARTICLE 11 LABOR, PENSIONS, AND SOCIAL PROTECTION Труд, пенсионное обеспечение и социальная защита
The participation of women in trade unions and in their leadership is quite low, except for the unions in which membership is required in order to practice the profession (See the statistics mentioned in the chapter "Labor and Economy"). Доля женщин среди членов профсоюзов и в их руководстве крайне незначительна; исключение составляют профсоюзы, членство в которых необходимо для того, чтобы получить разрешение на работу по профессии (см. статистические данные в главе "Труд и экономика").
Only three paintings from this period of his life survived the Holocaust: "In the Shelter," "Forced Labor," and "Refugees." Только три картины из этого периода пережили Холокост: «В укрытии», «Принудительный труд» и «Беженцы».
This is slave labor. Это называется "рабский труд".
Ever-cheaper labor and ever-faster machines. Всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.