Английский - русский
Перевод слова Labor
Вариант перевода Схватки

Примеры в контексте "Labor - Схватки"

Примеры: Labor - Схватки
The Zuni Indians believed that labor could be hastened by silence. Индейцы племени Зуни верили, что схватки можно вызвать тишиной.
My dad says that this always brings on labor. Мой папа говорит, что это всегда вызывает схватки.
Pre-term labor can be a new symptom. Преждевременные схватки могут быть новым симптомом.
She's been in labor for two days. У неё схватки уже 2 дня.
If you fail to progress in your labor, You might want to consider a c-section. Если схватки не усилятся, вам придётся рассмотреть вариант кесарева сечения.
I don't get how you know it's false labor. Я не поняла, как ты узнала, что это ложные схватки.
She gave us ideas on how to induce labor. Она посоветовала нам пару идей, как вызвать схватки.
Anyway, when it's real labor, You'll know, believe me. Во всяком случае, когда начнутся настоящие схватки, ты узнаешь, поверьте мне.
She went into labor while Hemingway was on a train, returning from New York. У нее начались схватки, когда Хемингуэй возвращался из Нью Йорка на поезде.
The woman was seven months pregnant when she went into labor. Женщина была на седьмом месяце беременности, когда у нее начались схватки.
Sophie, act like you're in labor. Софи, притворись, что у тебя схватки.
Not yet, but the mother is in labor. Нет, у матери продолжаются схватки.
When you go into labor, call me. Когда начнутся схватки, позвони мне.
She's in labor, and it's coming fast. У нее схватки, и слишком частые.
She thinks she's in labor. Думает, что у нее схватки.
If the amniotic sack is broken, the mother goes into labor or has a miscarriage. Если бы амниотический мешок был порван, у матери начались бы схватки или произошел выкидыш.
Jake did this for me when I was in labor. Джейк делал так, когда у меня были схватки.
Induce labor, scare the child out. Вызвать схватки, напугать ребенка чтобы выходил.
Well, false labor's not supposed to last that long. Ну ложные схватки не должны длиться так долго.
Did the biopsy cause the pre-term labor or did it happen on its own? Это биопсия вызвала преждевременные схватки или это произошло само по себе?
She shows no sign of fetal distress, But her labor isn't progressing. Нет признаков патологического состояния плода, но её схватки ни к чему не приводят.
I'm taking a noblewoman back to the castle, and she has gone into labor. Я забираю леди обратно в замок и у нее начались схватки.
[Groaning] Her mom spent 32 hours in labor, and she never forgave Fab. Схватки у мамы длились 32 часа, и этого она никогда не могла простить Фэб.
And when they say labor's painful, they're not kidding. И когда говорят, что схватки это больно, это не шутка.
You know, something I heard, that the labor pains are the hardest part, Danny. Знаешь, я слышал, что схватки - самое трудное, Дэнни.