Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. |
Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться. |
He also forbids labor on Sabbaths. |
Он и трудиться в шаббат запрещает. |
These are prime specimens that can survive a lifetime of labor. |
Есть экземпляры, способные трудиться всю жизнь. |
There are three principles on which human life flourishes, and they are contradicted by the culture of education under which most teachers have to labor and most students have to endure. |
Есть три принципа, на которых основано человеческое процветание, и им противостоит образовательная культура, в условиях которой большинству учителей приходится трудиться, а большинству учащихся - терпеть. |
I'll labor night and day |
Я буду трудиться день и ночь |
Hercules would fail in the labor. |
Геркулес бы не смог трудиться. |
and I assure your Majesty that I would labor unremittingly in your Majesty's interest, in the hope of repaying the great trust you've shown in me. |
И я уверяю Ваше Величество что буду трудиться неустанно в интересах Вашего Величества, в надежде оправдать великое доверие, оказанное мне. |
I'm a mule, and the way that I have to work is I have to get up at the same time every day, and sweat and labor and barrel through it really awkwardly. |
Я мул, и путь, которым я иду, таков, что я должна просыпаться примерно в одно и то же время каждый день, и трудиться в поте лица. |
The Constitution provides that every citizen has the right and duty to work and that the labor of women and youth is subject to special protection. |
Конституция предоставляет всем гражданам право на труд и обязанность трудиться и предусматривает специальную систему охраны труда женщин и молодежи. |
Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. |
Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться. |