Английский - русский
Перевод слова Labor

Перевод labor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Труд (примеров 340)
Involuntary labor shall be permitted only on a sentence of court or in the conditions of a state of emergency or martial law. Принудительный труд допускается только по приговору суда либо в условиях чрезвычайного или военного положения.
The ascetic discipline can also include a simplified diet and/or manual labor as a means of support. Аскетические дисциплины могут также включать упрощенную диету и/ или ручной труд в качестве средства поддержки.
Let's impose a tax on the labor of the American people, which never existed before, to pay the interest to the bankers. Давайте введём налог на труд американцев, которого раньше никогда не существовало, и будем платить банкирам процент .
The child labor is prohibited, but 21% of children between age 6 to 17 (1.9 millions) work. Детский труд запрещен, однако 21 процент детей в возрасте от 6 до 17 лет (1,9 миллиона человек) работают.
I assembled that cage and was paid for my labor, and I will use the money to buy shelter, fuel, and medicine. Я собрал эту раму и мне заплатили за мой труд, и я использую эти деньги, чтобы оплатить жильё, топливо и лекарства.
Больше примеров...
Трудовой (примеров 221)
Yet virtually every study of global inequality suggests that gains from allowing greater labor mobility dwarf gains from redistributing income among natives. Между тем, практически все исследования на тему глобального неравенства свидетельствуют о том, что выгоды от повышения трудовой мобильности намного превосходят выгоды от перераспределения доходов среди местных жителей.
(b) Initiatives to formalize the informal activities, considering gender and race; in the specific field of paid domestic work, a 20% increase of workers with a formal labor contract is expected by the year 2011 and a 30% increase by 2015; Ь) осуществление инициатив по официальному оформлению неформальных видов деятельности с учетом гендерных и расовых факторов; в сфере домашнего труда по найму ожидается увеличение числа работников, заключивших официальный трудовой договор, на 20% к 2011 году и на 30% к 2015 году;
Other civil, penal, employment, labor and social security laws passed from the time of the Islamic Revolution (1979) up to the first three quarters of 2008 Другие законы в гражданской, уголовной и трудовой сфере, а также в сфере занятости и социальной защиты, принятые со времени Исламской революции (1979 год) до четвертого квартала 2008 года.
However, the Labor Code allows certain forms of discrimination based on biological or other relevant considerations. Вместе с тем Трудовой кодекс допускает определенные формы дискриминации на основе биологических и других соответствующих соображений.
The reform process in the labor sector has taken place through the issuance of Presidential Instruction No. 2 of 2006, followed by the establishment of the National Agency for the Placement and Protection of Indonesian Workers or BNP2TKI. Трудовой сектор был реформирован за счет принятия Постановления президента Nº 22006 года, за которым последовало создание Национального агентства по размещению и защите индонезийских трудящихся, или БНП2ТКИ.
Больше примеров...
Роды (примеров 127)
Five minutes while they put him on the pump, Then I want to get out of here, See how maya's labor's progressing. Пять минут, пока они подключают его к аппарату, а потом я хочу уйти отсюда, посмотреть, как проходят роды Майи.
So I'm not really in labor, I'm near labor. Так что у меня еще не роды, а почти роды.
Jack said that stress can cause a false labor. Джек сказал, что стресс может вызвать преждевременные роды.
It was false labor. Это были ложные роды.
Diana, you are not going into labor. Дайана, роды еще не начались
Больше примеров...
Работа (примеров 58)
And that cost includes labor and cleaning supplies. В цену входит и работа, и чистящие средства.
During these years, a lot of work was done in the direction of profitable placement of industrial sectors and facilities in the country, developing of the regions with a low standard of living, increasing the level of use of labor resources in small and medium-sized cities. За эти годы была проделана большая работа в направлении выгодного размещения промышленных секторов и объектов в стране, развития регионов с низким уровнем жизни, повышения уровня использования трудовых ресурсов в малых и средних городах.
If the job is not subject to the federal Fair Labor Standards Act, then state, city, or other local laws may determine the minimum wage. Если работа не подпадает под Закон о зарплате и часах работы, тогда законы штата, городские или другие местные законы могут установить минимальный уровень оплаты для неё.
Its co-author Hugo Kołłątaj announced that work was underway on "an economic constitution... guaranteeing all rights of property securing protection and honor to all manner of labor..." Гуго Коллонтай тогда объявил, что работа ведётся над «экономической конституцией,... которая будет гарантировать каждому право собственности обеспечивать защиту и почёт всякому виду труда...».
We are aware that we carry out a vital labor and negligence, shoddiness and callousness are unacceptable. Мы осознаем, что выполняемая нами работа несет жизненно-важное значение, и этот факт придает ей почтение и однозначно предостерегает от невнимательности, недоброкачественности и беспечности.
Больше примеров...
Рабочую силу (примеров 119)
But it is clear that financial firms compete with others for resources, and especially for skilled labor. Но ясно, что финансовые фирмы конкурируют с другими фирмами за ресурсы, и особенно за квалифицированную рабочую силу.
Then there will be maintenance and labor costs We made it by a hair's breadth Потом ещё затраты на техническое обслуживание и рабочую силу.
Designed for response of high necessities for circular saws production and grinding services. Our new generation machines minimize human labor; which robot loading system and in compact central body, face and top grinding machine are together. PREMIUM - LOAD отвечает требованием сервисных центров c высокой производительностью.Данный станок понижает до минимума рабочую силу при помощи автоматической загрузочной системы.
In a monetary union, discrepancies in wage growth relative to productivity gains - that is, unit labor costs - will result in a chronic accumulation of trade surpluses or deficits. В валютном союзе расхождение между ростом заработной платы и увеличением производительности (т.е. нарушение удельных издержек на рабочую силу) приведет к хроническому накоплению излишек торгового баланса или его дефицита.
Because of the massive die-off of the indigenous people, the Atlantic Slave Trade was established to import the labor required for the extraction of resources (such as gold and silver) and farming. Работорговля позволяла импортировать из Африки рабочую силу, необходимую для добычи природных ресурсов (таких, как золото и серебро) и для ведения сельского хозяйства.
Больше примеров...
Схватки (примеров 101)
Anyway, when it's real labor, You'll know, believe me. Во всяком случае, когда начнутся настоящие схватки, ты узнаешь, поверьте мне.
The woman was seven months pregnant when she went into labor. Женщина была на седьмом месяце беременности, когда у нее начались схватки.
She was in labor. У котторой были схватки!
And sometimes, you say you went into labor the second we left Cuba. Иногда ты говорила, что схватки начались в ту секунду, как мы покинули Кубу.
You're experiencing false labor, Lieutenant. У вас ложные родовые схватки, лейтенант.
Больше примеров...
Рожать (примеров 33)
Just your luck that you're going into labor on Halloween. Ну и повезло вам рожать в Хэллоуин.
Her office called... she went into labor this morning. Звонили из ее офиса... сегодня утром она поехала рожать.
Lucky she didn't go into labor. Хорошо, что она не начала рожать
So, what, is this, like, practice for labor? Так что, мы, типа, будем практиковаться, как рожать?
She went into labor, and she wasn't due yet. И вдруг она начала рожать.
Больше примеров...
Рабочих (примеров 212)
As a result, income disparity between low-end labor, on the one hand, and professionals and investors, on the other, has also increased. В результате разница в доходах низкооплачиваемых рабочих, с одной стороны, и профессионалов и инвесторов, с другой стороны, также увеличилась.
I'm talkin' about skilled labor. Я говорю о квалифицированных рабочих.
As workers' consciousness of their rights increases, they are gradually more and more apt to appeal grievances to the courts: from 1995 to 2001, adjudicated labor disputes rose from 28,000 to 101,000. Печальная правда заключается в том, что, вероятно, только четвертая часть всех рабочих, уволенных с заводов и фабрик, получают какую-то поддержку от государства.
In the long run, as labor shortages become acute, China will need to relinquish some low-end, labor-intensive manufacturing activities, which will translate into decelerating export performance and lower economic growth. В долгосрочной перспективе, по мере обострения нехватки рабочих рук, Китаю придется отказаться от некоторых дешевых, трудоемких производств, что приведет к падению экспорта и снижению темпов экономического роста.
In August 2008, UAE public officials noted that 40 percentof the country's 1,098 labor camps had violated minimum health andfire safety regulations. В августе 2008 власти ОАЭ публично заявили что 40 процентовиз 1098 рабочих поселков в стране имеют нарушения в обеспеченииминимальных требований к охране здоровья и пожарнойбезопасности
Больше примеров...
Рабочая сила (примеров 45)
Euro-zone countries reaffirmed their intention to press ahead with structural reforms across a broad front, in product, labor, and financial markets. Страны зоны евро вновь подтвердили свое намерение продвинуться вперед в плане проведения структурных реформ в широком спектре вопросов: продукция, рабочая сила и финансовые рынки.
Jean-Charles confirmed to me In Tunisia labor is good. Там дешевая рабочая сила.
In the 1910s, New York-based filmmakers were attracted to Jacksonville's warm climate, exotic locations, excellent rail access, and cheap labor. В 1910-е годы город стал популярным среди кинематографистов, которых привлекали тёплый климат, экзотические пейзажи, близость железной дороги и дешёвая рабочая сила.
Without impersonal, general norms and their enforcement by independent judicial authorities, according to this view, little development, if any, is possible, because the risks facing both labor and capital - including corruption, arbitrariness, and rigid traditions - will be too high. Без безпристрастных общих норм и наблюдения за их выполнением независимыми судебными властями, согласно этому представлению, развитие практически невозможно, потому что риски, с которыми столкнутся и рабочая сила, и капитал - в том числе коррупция, произвол и жесткие традиции - будут слишком высокими.
Means of production by themselves produce nothing- labor power is needed for production to take place. Средства производства сами по себе ничего не производят - для производства необходима рабочая сила.
Больше примеров...
Лейбористской (примеров 5)
The Labor leader, James Scullin, took office in January 1930. Лидер Лейбористской партии Джеймс Скаллин, вступил в должность в январе 1930 года.
The Australian labour movement, taking the ousting of a Labor Party-led government as an affront to the worldwide labour movement, instituted an embargo against shipments to Fiji. Австралийское рабочее движение, приняв вытеснение возглавляемого лейбористской партией правительства в качестве оскорбления мирового рабочего движения, установило эмбарго на поставки Фиджи.
However, he didn't see another alternative if Labor leader John Curtin didn't have enough support to govern. Тем не менее, он не видел другой альтернативы, так как новый премьер-министр и лидер Лейбористской партии Джон Кёртин не имел достаточной поддержки для управления страной.
In April 1904 the Prime Minister, Alfred Deakin, resigned, and was succeeded in quick succession by the Labor leader Chris Watson, the Free Trade leader George Reid and then Deakin again. В апреле 1904 года премьер-министр Альфред Дикин подал в отставку, и его сменили в быстрой последовательности лидер Лейбористской партии Крис Уотсон, лидер партии свободной торговли Джордж Рид, а затем снова Дикин.
At his first press conference as Labor Leader, having thanked Beazley and Macklin, Rudd said he would offer a "new style of leadership" and would be an "alternative, not just an echo" of the Howard Government. На своей первой пресс-конференции в качестве лидера Австралийской лейбористской партии, Радд поблагодарил Бизли и Дженни Маклин, Радд предложил «Новый стиль руководства партией», и также «альтернативное правительство» которое будет в оппозиции правительству Говарда.
Больше примеров...
Профсоюзы (примеров 66)
In the past, workers in private enterprises were not permitted to form independent labor unions. В прошлом трудящимся, работающим на частных предприятиях, не разрешалось создавать независимые профсоюзы.
This began to change as societies became more democratic and labor unions and other groups mobilized against capitalism's perceived abuses. Это стало меняться по мере того, как общества становились более демократичными, а профсоюзы и другие группы мобилизовывались против воспринимаемых злоупотреблений капитализма.
It is hated by environmentalists but loved by labor groups, who have banked on the estimated 20,000 jobs tied to the pipeline. Его ненавидят защитники окружающей среды, но любят профсоюзы, которые надеются на приблизительно 20,000 рабочих мест, связанных с нефтепроводом.
As prime minister, Sztójay legalized Ferenc Szálasi's Arrow Cross Party, increased Hungarian troop levels on the Eastern Front, dissolved the nation's labor unions, jailed political opponents, and cracked down on left wing politicians and activists. Он легализовал Партию скрещённых стрел Ф. Салаши, направил дополнительные венгерские войска на Восточный фронт, распустил профсоюзы, отправил в тюрьму политических оппонентов, начал преследование левых политиков и активистов.
More than a few eyebrows were raised after the ECB's January Governing Council meeting, when Trichet threatened that the Bank would act "preemptively" if labor unions tried to embed higher energy and food prices into new contracts, risking a wage-price spiral. Многие остались в недоумении после январского заседания Совета управляющих ЕЦБ, когда Трише пригрозил, что банк предпримет «упреждающие» меры, если профсоюзы попытаются включить более высокие цены на энергию и продукты питания в новые контракты, рискуя вызвать инфляционную спираль зарплаты и цен.
Больше примеров...
Профсоюзов (примеров 86)
But practically speaking, a thousand special interests, organized labor, opposition in both parties. Но по сути, затронуты интересы корпораций, профсоюзов, оппозиции в обеих партиях.
UNDP supported the introduction and operationalization of the Global Compact at the country level and currently convenes networks in 35 developing countries with hundreds of companies, international labor and civil society organizations engaged in the Global Compact. ПРООН поддержала внедрение и осуществление «Глобального договора» на уровне стран, и она руководит в настоящее время работой сетей в 35 развивающихся странах, охватывающих сотни компаний, международных профсоюзов и организаций гражданского общества, участвующих в реализации «Глобального договора».
Then, in 1918-1920s, workers of the Cabinet of Ministers of the Azerbaijan Democratic Republic lived and worked there; in 1920-30s the labor union soviet of Azerbaijan was located there. Затем, в 1918-1920 годах здесь жили и работали сотрудники Кабинета министров Азербайджанской Демократической Республики, а в 1920-30-х годах здесь размещался Совет профсоюзов Азербайджана.
One labor organization involved creating leadership opportunities for women by allotting several seats for women in the board and/or forming a special group to oversee programs or projects related to women members, and lead the GAD advocacy within the organization. Одна из профсоюзных организаций дала женщинам возможность участвовать в руководящей деятельности путем выделения женщинам нескольких мест в совете и/или формирования специальных групп для наблюдения за осуществлением программ и проектов, связанных с женщинами-членами профсоюзов и ведения пропаганды по гендерным проблемам и проблемам развития.
The CIO (Congress for Industrial Organization) was founded on November 9, 1936, by eight international unions belonging to the American Federation of Labor. Конгресс был основан под названием Комитет производственных профсоюзов (Committee for Industrial Organization) 9 ноября 1935 года из восьми международных профсоюзов, входящих в Американскую федерацию труда.
Больше примеров...
Трудиться (примеров 10)
Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться.
Hercules would fail in the labor. Геркулес бы не смог трудиться.
and I assure your Majesty that I would labor unremittingly in your Majesty's interest, in the hope of repaying the great trust you've shown in me. И я уверяю Ваше Величество что буду трудиться неустанно в интересах Вашего Величества, в надежде оправдать великое доверие, оказанное мне.
The Constitution provides that every citizen has the right and duty to work and that the labor of women and youth is subject to special protection. Конституция предоставляет всем гражданам право на труд и обязанность трудиться и предусматривает специальную систему охраны труда женщин и молодежи.
Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться.
Больше примеров...
Занятости (примеров 223)
In the informal sector, marginal labor standards in work conditions adversely affect the attainment of a state of productive employment. В неформальном секторе предельные нормативы условий труда неблагоприятно влияют на обеспечение продуктивной занятости.
The Department of Labor & Employment (DOLE) was founded on December 7, 1933 via the Act No. 4121 by the Philippine Legislature. Департамент труда и занятости был основан 8 декабря 1933 года по Закону Nº 4121 Законодательного собрания Филиппин.
The Ministry of Industry, Trade and Labor indicted the company on grounds of discrimination (pregnancy, parenthood and gender) based on the Equal Employment Opportunities Law. Министерство промышленности, торговли и труда вынесла обвинительный акт против компании по признакам дискриминации (беременность, родительство и пол) на основе Закона о равных возможностях в области занятости.
At this time, the person representing the employee and the person representing the employer may file a complaint with the Minister of Employment and Labor within 10 days from the date of notification. В это время лицо, представляющее работника и лицо, представляющее работодателя, может подать жалобу министру занятости и труда в течение 10 дней с даты уведомления.
But, according to this view, as the dollar's value declines, US exports will become more attractive to foreigners and American employment will rise, with labor re-allocated to the newly-vibrant export sector. Но, согласно этой точке зрения, по мере понижения курса доллара экспортная продукция США станет более привлекательной для иностранцев, что приведет к росту занятости в Америке и перераспределению рабочей силы в процветающий экспортный сектор.
Больше примеров...
Лейбористы (примеров 19)
He not only regained most of what Labor had lost in the previous two elections, but put the party within striking distance of winning the next election. Он не только вернул себе многое из того, что лейбористы потеряли на двух предыдущих выборах, но и поставил партию в пределах досягаемости победы на следующих выборах.
Lauren McGregor, Queensland Young Labor Лорен Макгрегор, «Молодые лейбористы Квинсленда»
Follett and Labor won only four seats and had to form a minority government, as seven groups were represented in total. Фоллетт и лейбористы заняли только четыре места и образовали мелкое правительство.
Labor returned to office under the moderate leadership of William McKell in 1941 and remained in power for 24 years. Лейбористы вернулись в правительство в 1941 году под умеренным руководством Уильяма Маккелла (англ. William McKell) и оставались у власти на протяжении 24 лет.
In December Labor surprised many pundits by its failure to win the vital Flinders by-election in Victoria, further raising doubts about Hayden's ability to lead the ALP to power. В декабре лейбористы удивили всех неспособностью выиграть довыборы в штате Виктория, проявив дальнейшее повышение сомнений относительно способности Хейдена выиграть выборы.
Больше примеров...