Английский - русский
Перевод слова Labor

Перевод labor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Труд (примеров 340)
Child labor is the employment of children under an age determined by law or custom. Детский труд - это привлечение детей к работе до достижения ими возраста, установленного законом или обычаем.
Physical labor really seems to suit you. Физический труд тебе очень к лицу.
According to Article 11 of the Constitution of the Republic of Macedonia, forced labor is prohibited. Принудительный труд запрещен статьей 11 Конституции Республики Македония.
Sebastião was completely submerged in the field of manual labor. Себастьян был полностью погружен в тяжелый ручной труд.
Members aided in drafting NGO statements on the foundational role of the family in society and development, and WYA hosted a side event "Round-table: Labor and Trade and Its Relationship to Human Dignity" with the 43rd Session. Члены Союза участвовали в разработке заявлений НПО по вопросу основополагающей роли семьи в обществе и развитии, и во время проведении сорок третьей сессии Комиссии ВСМ организовал параллельное мероприятие под названием "Круглый стол: Труд и торговля и их взаимоотношение с достоинством личности".
Больше примеров...
Трудовой (примеров 221)
This book attempted to popularize Karl Marx's ideas about the labor theory of value and the fundamentally exploitative nature of competition within the capitalist system. Эта книга пыталась популяризировать идеи Карла Маркса о трудовой теории стоимости и фундаментально эксплуататорской природе конкуренции внутри капиталистической системы.
Measures taken to eliminate labor discrimination by amending the related laws Принятые меры по ликвидации трудовой дискриминации путем внесения поправок в соответствующие законы
According to the Guam Bureau of Labor Statistics, the unemployment rate in Guam in September 2012 was 10.9 per cent, a decrease of 0.9 percentage points from the March 2012 figure. Согласно Гуамскому бюро трудовой статистики, по состоянию на сентябрь 2012 года показатель уровня безработицы на Гуаме составил 10,9 процента, что отражает сокращение на 0,9 процентных пункта, по сравнению с показателем на март 2012 года.
Participated in drafting many laws in working groups with local and international experts, deputies of Parliament and representatives of executive branch, including Law on External Labor Migration and Law on Credit Unions; Принимал участие в разработке проектов многих законов в рамках рабочих групп, в состав которых также входили местные и международные эксперты, депутаты парламента и представители органов исполнительной власти, включая закон о внешней трудовой миграции и закон о кредитных союзах.
In May 2005, the State of Pará's Regional Labor Court set the compensation owed by an enterprise at R$5 million, the highest ever imposed, for reducing some 180 people to slavery, including nine adolescents and one child. В мае 2005 года региональный трудовой суд штата Пара вынес решение о выплате одним предприятием небывалой по величине компенсации в размере 5 млн. реалов за обращение в рабство примерно 180 человек, включая девять подростков и одного ребенка.
Больше примеров...
Роды (примеров 127)
She - she went into early labor. Она... у нее начались преждевременные роды.
Our cow is in labor, they're calling for you! У нашей коровы роды, вас зовут!
Labor could be any day now. Роды могут начаться в любой день.
She's in labor? У нее начались роды?
Medical care of pregnant women having social security coverage, handling Labor and deliveries of new babies, as well as abortions performed in public wards - these services are all free of charge. Медицинское обслуживание беременных женщин, охваченных социальным страхованием, роды и аборты в государственных больницах - бесплатны.
Больше примеров...
Работа (примеров 58)
It's probably going to run you around like $1,200 parts and labor. Запчасти и работа обойдутся тебе где-то в 1200 баксов.
The work for the purpose of valuing a female culture continued in 1989, through the organization and expansion of the CNDM Video Library on female themes, including the quarterly publication of titles available for disclosure within labor unions, schools, community organizations, etc. В 1989 году работа по популяризации женской культуры продолжилась путем организации и расширения видеотеки НСПЖ по женской проблематике, включая ежеквартальные публикации списков фильмов для показа в профсоюзных, общинных организациях, школах и т. п.
It's a day labor pickup place. Там часто предлагается поденная работа.
The combination of name (brand) and status forms perspective. It turns out that constantly working at company's image is everyday labor that brings daily profits. Если маркетинг - это работа компании, направленная во вне, то брендинг - это работа компании, направленная в прямо противоположную сторону.
Doing, like, hard labor, like having wire brushes on windowsills, and sanding and sanding and sanding. Изнурительная работа, вроде очистки старой краски с подоконников металлическими щётками, и ошкуривание, ошкуривание и ещё раз ошкуривание.
Больше примеров...
Рабочую силу (примеров 119)
But it is clear that financial firms compete with others for resources, and especially for skilled labor. Но ясно, что финансовые фирмы конкурируют с другими фирмами за ресурсы, и особенно за квалифицированную рабочую силу.
Thought we might could use some cheap labor. Подумала, мы могли бы использовать дешевую рабочую силу.
As mentioned in paragraph 30, the ICLS universe is taken from the universe of household unincorporated enterprises that use labor inputs in the production process, this latter being most relevant for analysis and policy making on employment creation and social protection. Как упоминалось в пункте 30, совокупность МКССТ взята из совокупности неинкорпорированных предприятий домашних хозяйств, которые используют рабочую силу в качестве фактора в производственном процессе, и это обстоятельство имеет наиболее актуальное значение для анализа и выработки политики в области создания рабочих мест и социальной защиты.
To truly give numerical economic value to anything, an overwhelming amount of externalities and contributing factors would need to be taken into account - especially current or past labor contributing to the ability to utilize future labor. Чтобы дать реальную числовую экономическую ценность чему-либо, должно было бы быть принято во внимание огромное количество сопутствующих внешних факторов - в особенности текущая или прошлая трудовая помощь для возможности использовать будущую рабочую силу.
NHTSA estimated the savings to amount as much as US$ 256.00 when indirect labor, labor overhead, general administration, and profits are included. По оценкам НАБДД, с учетом издержек на непроизводственную рабочую силу, накладных расходов на рабочую силу, общее управление и прибыли экономия может составить 256 долл. США.
Больше примеров...
Схватки (примеров 101)
If the amniotic sack is broken, the mother goes into labor or has a miscarriage. Если бы амниотический мешок был порван, у матери начались бы схватки или произошел выкидыш.
I'm taking a noblewoman back to the castle, and she has gone into labor. Я забираю леди обратно в замок и у нее начались схватки.
She's in labor. У нее сейчас схватки.
You aren't in labor, are you? У вас что, начались схватки?
She's going into labor. Схватки? -Она рожает.
Больше примеров...
Рожать (примеров 33)
Are you sure you're not going into labor? Ты уверена, что не собираешься рожать?
You're not - You're not going into labor or anything. Ты не... ты не собираешься рожать или ещё что?
I can't be in labor. Я не могу рожать.
Did you have to go into labor, and deliver our child? Тебе пришлось тужится и рожать нашего ребенка?
My wife is in labor, and our doula is somewhere in that rally. Моя жена начала рожать, а наша повитуха тоже застряла в пробке.
Больше примеров...
Рабочих (примеров 212)
From January to July 2004, the average unemployment rate was 12 per cent as the number of jobs generated had not been adequate to absorb the influx of labor entrants. С января по июль 2004 года средние темпы роста безработицы достигали 12%, поскольку количество создаваемых рабочих мест было недостаточным, чтобы полностью обеспечить потребности прибывающей на рынок труда новой рабочей силы.
Educational opportunities such as vocational training, as well as expanding and strengthening basic education will allow women to compete in labor markets developing a more productive, literate and educated workforce which helps attract job-creating investment. Возможности в сфере образования, такие, как профессиональная подготовка, а также повышение уровня базового образования, позволят женщинам конкурировать на рынке труда, что будет способствовать формированию более производительной, грамотной и образованной рабочей силы и, тем самым, привлечению инвестиций для создания рабочих мест.
It was at this time that Peruvians were experiencing labor shortages and they came to regard the Pacific as a vast source of free labor. Перу, испытывая нехватку рабочих рук, стали рассматривать Тихоокеанский регион как огромный источник бесплатной рабочей силы.
The GON has also implemented provisions of labor desks, insurance, orientation training, inquiry desk in the foreign employment department, examination and inquiry into complaints in relation to foreign employment so as to promote the right to safe migration. Правительство разработало также положения, регулирующие работу бюро по трудоустройству населения, режим страхования, профессиональную подготовку, функционирование справочных служб для иностранных рабочих, порядок рассмотрения жалоб иностранных трудящихся и проведения расследований в целях поощрения права на безопасную миграцию.
Corallo had been heavily involved in labor racketeering and worked closely with Jimmy Hoffa, the Teamsters president, during the 1940s and 1950s. Он активно занимался профсоюзами и тесно работал с Джимми Хоффа, президентом профсоюза водителей грузовых автомобилей и складских рабочих, в 40-е и 50-е.
Больше примеров...
Рабочая сила (примеров 45)
They get qualified labor paid for by our taxes. Квалифицированная рабочая сила, от которой поступают налоги.
To meet the rising costs of manufacturing the planet's leaders shut down production and moved the industry to the far away planet of Mayberry, where the population was much more in need, and therefore labor much less expensive. Чтобы покрыть растущие затраты на производство лидеры планеты закрыли производство и переместили промышленность на далёкую планету Мейберри, где населения было более чем достаточно, и поэтому рабочая сила намного дешевле.
We are not cheap labor. Мы не дешевая рабочая сила!
Labor is much cheaper here. Здесь очень дешевая рабочая сила.
In these areas, women are mainly viewed as secondary workers (unpaid family labor). В таких регионах женщины рассматриваются в основном как вспомогательная рабочая сила (бесплатный труд в семье).
Больше примеров...
Лейбористской (примеров 5)
The Labor leader, James Scullin, took office in January 1930. Лидер Лейбористской партии Джеймс Скаллин, вступил в должность в январе 1930 года.
The Australian labour movement, taking the ousting of a Labor Party-led government as an affront to the worldwide labour movement, instituted an embargo against shipments to Fiji. Австралийское рабочее движение, приняв вытеснение возглавляемого лейбористской партией правительства в качестве оскорбления мирового рабочего движения, установило эмбарго на поставки Фиджи.
However, he didn't see another alternative if Labor leader John Curtin didn't have enough support to govern. Тем не менее, он не видел другой альтернативы, так как новый премьер-министр и лидер Лейбористской партии Джон Кёртин не имел достаточной поддержки для управления страной.
In April 1904 the Prime Minister, Alfred Deakin, resigned, and was succeeded in quick succession by the Labor leader Chris Watson, the Free Trade leader George Reid and then Deakin again. В апреле 1904 года премьер-министр Альфред Дикин подал в отставку, и его сменили в быстрой последовательности лидер Лейбористской партии Крис Уотсон, лидер партии свободной торговли Джордж Рид, а затем снова Дикин.
At his first press conference as Labor Leader, having thanked Beazley and Macklin, Rudd said he would offer a "new style of leadership" and would be an "alternative, not just an echo" of the Howard Government. На своей первой пресс-конференции в качестве лидера Австралийской лейбористской партии, Радд поблагодарил Бизли и Дженни Маклин, Радд предложил «Новый стиль руководства партией», и также «альтернативное правительство» которое будет в оппозиции правительству Говарда.
Больше примеров...
Профсоюзы (примеров 66)
Most companies have their own labor unions. Большинство компаний имеют свои собственные профсоюзы.
Labor unions make it almost impossible at the state level. Профсоюзы делают это практически невозможным на государственном уровне.
Labor unions, once known for their skepticism toward immigration, are increasingly in favor of pro-immigration reforms. Профсоюзы, известные своим скептическим отношением к иммиграции, все чаще выступают в пользу про-иммиграционных реформ.
Labor unions have been just as disagreeable as chaebol bosses. Профсоюзы вели себя настолько же несговорчиво, как и боссы чеболов.
But as the "revolution of rising entitlements" took hold in the 1960's and 1970's, trade unions have adopted the position that labor is entitled not only to a job, but to a job in the region and firm of its choice. Но по мере того как «революция расширения прав» набирала обороты в 60-х и 70-х годах, профсоюзы начали придерживаться позиции, что работник имеет право не просто на работу, а на работу в том регионе и в той фирме, которую он выберет.
Больше примеров...
Профсоюзов (примеров 86)
HRW noted that there is no organized political opposition, independent labor unions, free media, or civil society. ХРУ отметила отсутствие организованной политической оппозиции, независимых профсоюзов, свободных средств массовой информации или гражданского общества.
That, in turn, cleared the way for manipulation of currencies in the interests of exporters, businesses, and labor unions. Это, в свою очередь, открыло путь к валютным манипуляциям в интересах экспортеров, фирм и профсоюзов.
While the right of government officials to organize labor unions was recognized in 2005, limitations remain on the grounds of positions or nature of jobs. Право сотрудников правительственных органов на организацию профсоюзов было признано в 2005 году, однако при этом сохраняются определенные ограничения в зависимости от занимаемой должности и характера работы.
by my great-great-grandfather, Mercury Radwell, through graft, corruption, and bribery, and on the broken backs of non-union labor, моим пра-пра-прадедушкой, Меркюри Рэдвеллом, с помощью взяток и коррупции и отменой профсоюзов,
The purpose of these seminars, which will continue to be held during 2009 is getting the regional partners and especially the employees to become familiar with their legitimate rights in labor relations, one of which is also the right to be organized in a trade union. Цель этих семинаров, которые будут продолжены в 2009 году, состоит в ознакомлении партнеров и особенно наемных работников с их законными правами в сфере трудовых отношений, одним из которых является право на организацию профсоюзов.
Больше примеров...
Трудиться (примеров 10)
These are prime specimens that can survive a lifetime of labor. Есть экземпляры, способные трудиться всю жизнь.
There are three principles on which human life flourishes, and they are contradicted by the culture of education under which most teachers have to labor and most students have to endure. Есть три принципа, на которых основано человеческое процветание, и им противостоит образовательная культура, в условиях которой большинству учителей приходится трудиться, а большинству учащихся - терпеть.
I'll labor night and day Я буду трудиться день и ночь
and I assure your Majesty that I would labor unremittingly in your Majesty's interest, in the hope of repaying the great trust you've shown in me. И я уверяю Ваше Величество что буду трудиться неустанно в интересах Вашего Величества, в надежде оправдать великое доверие, оказанное мне.
I'm a mule, and the way that I have to work is I have to get up at the same time every day, and sweat and labor and barrel through it really awkwardly. Я мул, и путь, которым я иду, таков, что я должна просыпаться примерно в одно и то же время каждый день, и трудиться в поте лица.
Больше примеров...
Занятости (примеров 223)
The main goal of legal protection and support of women in the field of labor and employment in the Republic of Moldova is not mere provision of special conditions for women, but ensuring equal opportunities for women and men to work. Основная цель юридической защиты и поддержки женщин в сфере труда и занятости в Республике Молдова заключается не просто в создании особых условий для женщин, а в обеспечении равных возможностей для женщин и мужчин в сфере трудоустройства.
The Ministry of Labor and Employment has established initiatives to protect domestic servants, who are in the vast majority women. Министерство труда и занятости разработало инициативы по защите домашней прислуги, значительное большинство которой составляют женщины.
Fair labor compensation is specified in Article 86 in that the "Government must facilitate the employment of working-age persons, provide labor protection especially for women and children, organize a labor relations system, and provide social insurance." Справедливая оплата труда гарантируется в статье 86, в которой предусматривается, что "государство должно содействовать занятости трудоспособного населения, обеспечивать охрану труда, особенно для женщин и детей, создавать систему трудовых отношений и обеспечивать социальное страхование".
On December 10-16, 2017, the delegation of the Ministry of Labor and Social Protection of Population of Azerbaijan visited Austrian Republic within Twinning project "Support to the Ministry of Labor and Social Protection of Population in Modernization of Public Employment Services in Azerbaijan". 10-16 декабря 2017 года делегация Министерства труда и социальной защиты населения Азербайджана посетила Австрийскую Республику в рамках проекта Twinning «Поддержка Министерства труда и социальной защиты населения в модернизации государственных служб занятости в Азербайджане».
The MTPDP 2004 - 2010 stipulates that "labor policies shall be guided by the principles of providing decent and productive employment. Укажите законодательные или другие меры, которые были приняты с целью осуществления этой рекомендации и создания для женщин как в формальном, так и неформальном секторах равных возможностей в сфере занятости.
Больше примеров...
Лейбористы (примеров 19)
In April 1910 Labor won a sweeping election victory and Fisher returned to power. В апреле 1910 года лейбористы победили на выборах и Фишер вернулся к власти.
Lauren McGregor, Queensland Young Labor Лорен Макгрегор, «Молодые лейбористы Квинсленда»
Labor returned to office under the moderate leadership of William McKell in 1941 and remained in power for 24 years. Лейбористы вернулись в правительство в 1941 году под умеренным руководством Уильяма Маккелла (англ. William McKell) и оставались у власти на протяжении 24 лет.
When Labor won the 1972 election under Gough Whitlam, Hayden was appointed Minister for Social Security, and in that capacity, among other efforts to promoting reform, introduced the single mothers pension and Medibank, Australia's first system of universal health insurance. Когда лейбористы выигралы выборы 1972 года, и при новом премьер-министре Гофе Уитлэме, Хейден стал министром социального обеспечения, и в этом качестве ввёл пенсии матерям-одиночкам и программу «Medicare», первую систему всеобщего медицинского страхования в Австралии.
Trevor Kaine and the Liberals ruled for 18 months before being deposed, and Follett's Labor returned, the third government in 25 months. Тревор Кэйн и партия либералов правили 18 месяцев, после чего были свергнуты; после них Фоллетт и лейбористы правили на протяжении 25 месяцев.
Больше примеров...