Английский - русский
Перевод слова Labor
Вариант перевода Рабочую силу

Примеры в контексте "Labor - Рабочую силу"

Примеры: Labor - Рабочую силу
The rural poor have very few productive assets except land and unskilled labor. Бедное сельское население располагает весьма скромными производительными активами, если не считать землю и неквалифицированную рабочую силу.
Likewise, rising unemployment will control labor costs and wage growth. Таким же образом, повышение безработицы будет контролировать затраты на рабочую силу и рост заработной платы.
The client must indicate in the Application for the account opening that it does not use hired labor. При этом, в Заявлении на открытии счета клиент обязан указать, что он не использует наемную рабочую силу.
If the client does not use hired labor in its activities, the insurance certificate does not have to be submitted. В случае, если клиент не использует в своей деятельности наемную рабочую силу, страховое свидетельство не предоставляется.
After the abolition of slavery, the plantations in Suriname needed a new source of labor. После отмены рабства на плантациях в Суринаме возник спрос на рабочую силу.
Light weight saves cost and energy in transportation, labor expenses, and increases chances of survival during seismic activity. Легкий вес экономит затраты и энергию при транспортировке, затратах на рабочую силу и увеличивает шансы на выживание во время сейсмической активности.
Its six points symbolize transportation, labor, commerce, finance, populousness, and salubrity. Шесть лучей символизируют транспорт, рабочую силу, торговлю, финансы, население и крепкое здоровье.
The Lithuanian cause was also supported by industrialists, who expected cheap labor and raw materials from Lithuania. Литовскую сторону поддержали промышленники, которые ожидали дешёвую рабочую силу и сырьё из Литвы.
But it is clear that financial firms compete with others for resources, and especially for skilled labor. Но ясно, что финансовые фирмы конкурируют с другими фирмами за ресурсы, и особенно за квалифицированную рабочую силу.
Indeed, firms are still trying to find ways to slash labor costs. В действительности фирмы до сих пор пытаются найти способы сократить затраты на рабочую силу.
Since then, Yemeni labor has been banned from Saudi Arabia. С тех пор в Саудовской Аравии было запрещено использовать йеменскую рабочую силу.
The loss of parents and family resources has boosted child labor, homelessness, and inclinations towards violence and rebellion. Потеря родителей и семейных средств увеличила детскую рабочую силу, количество бездомных и склонность к насилию и сопротивлению.
While unemployment is a problem in most of the world, Malaysia has been importing labor. В то время как в большинстве стран мира безработица представляет собой проблему, Малайзия импортирует рабочую силу.
Now, what about labor demand? А что же со спросом на рабочую силу?
And this is the green line: labor demand. И эта зелёная линия - спрос на рабочую силу.
Thought we might could use some cheap labor. Подумала, мы могли бы использовать дешевую рабочую силу.
No, they didn't want to lose the labor. Нет, они не хотели терять рабочую силу.
If you're going to take money, you might as well count in the labor and extra fees. Если ты собираешься делать деньги, ты могла бы учесть также рабочую силу и дополнительные издержки.
We must increase our competitiveness by using abundant Chinese labor. Мы должны увеличить нашу конкурен- тоспособность, используя избыточную китайскую рабочую силу.
Plus, wyoming gets nearly free labor. Плюс, Вайоминг получает практически дармовую рабочую силу
Second, over the past 15 years, hundreds of millions of jobs shifted to Asia, which offered inexpensive and often highly skilled labor. Во-вторых, за последние 15 лет сотни миллионов рабочих мест переместились в Азию, которая предлагает недорогую и, зачастую, весьма квалифицированную рабочую силу.
This excessive consumption and construction demand led to excess demand for labor, especially in protected sectors like services, thus driving up wage costs. Данный избыточный спрос на потребление и строительство привёл к избыточному спросу на рабочую силу, в особенности, в таких защищённых секторах, как сфера услуг, что и привело к росту заработной платы.
Similarly, direct investment by Japanese firms is increasing as they relocate production facilities to China to capitalize on lower labor costs and high-quality engineering talent. Точно также прямые инвестиции японских фирм увеличиваются по мере того, как они перемещают свои производственные мощности в Китай, чтобы извлечь выгоду из более низких затрат на рабочую силу и великолепных технических способностей местных кадров.
Unit labor costs reflect compensation levels and productivity: gains in productivity can offset the effect of wage growth. Удельные затраты на рабочую силу отражают уровни компенсации и производительности: прирост производительности может компенсировать влияние роста заработной платы.
A much better way to reduce labor costs would be to increase productivity - and Germany is no model in this respect. Гораздо лучший способ снижения затрат на рабочую силу состоит в повышении производительности - и Германия не является моделью в этом отношении.