Примеры в контексте "Labor - Труд"

Примеры: Labor - Труд
House work and child labor Домашняя работа и детский труд
(e) Forced labor. е) принудительный труд.
Family labor predominates, especially in mountainous areas and on smaller farms. В австрийском сельском хозяйстве преобладает семейный труд - особенно это заметно в горных районах и на небольших фермах.
Originally labor convicts (mostly criminal) were used here for extraction of lead-silver ores. Труд каторжан (в основном уголовных) использовался на добыче свинцово-серебряных руд.
This could be avoided in Eastern Han with a commutable tax, since hired labor became more popular. Во времена Восточной Хань можно было избежать службы путём уплаты замещающего налога, так как наёмный труд становился всё более популярным.
As skilled labor becomes increasingly expensive relative to unskilled labor, firms and businesses have a greater incentive to find ways to "cheat" by using substitutes for high-price inputs. По мере того как квалифицированный труд становится все более дорогим, в сравнении с неквалифицированным, фирмы и предприятия получают все больше стимулов для обнаружения способов уклонения за счет поиска заменителей для факторов производства с высокой ценой.
According to the applicable laws in the area of labor in Bosnia and Herzegovina, every type of discrimination on the basis of right to labor and employment is forbidden. Действующее трудовое законодательство Боснии и Герцеговины запрещает какую бы то ни было дискриминацию в связи с правом на труд и занятость.
The phrase affective labor, seen broadly, has its roots in the Autonomist critiques of the 1970s, in particular those that theorize a dynamic form of capitalism that is able to move away from purely industrial labor. Широко используемое словосочетание «аффективный труд» берет начало в автономистской критике 1970-х, в особенности у авторов, занимающихся теоретизацией подвижных форм капитализма способного отойти от полного использования индустриального труда.
Cheap Haitian labor has become a substitute for less-skilled Dominican labor in a way that increases income inequalities, and puts a special burden on the country's public finances and services, owing to lower tax revenues. Дешевый труд гаитян стал заменой менее квалифицированному доминиканскому труду, повышая неравенство в получении доходо и создавая специальное бремя для общественных финансов и услуг в стране из-за снижения налоговых поступлений.
Family business equals child labor. Семейный бизнес подразумевает детский труд.
Capital-intensive industries use a large portion of capital to buy expensive machines, compared to their labor costs. Капиталоёмкие отрасли затрачивают относительно бо́льшие суммы капитала на покупку дорогостоящих машин по сравнению с их затратами на труд.
So of course, labor isn't free, on that practical versus awesome spectrum. Но, конечно же, труд не бесплатен, на спектре практичности против потрясности.
Fisher was apparently making inquiries about Longitude Construction's subcontractors in Indonesia using unpaid labor. Фишер наводил справки о субподрядчиках компании в Индонезии, где использовали рабский труд.
We also penetratingly analyze the state policy to the cooperative business entities and plants of protected labor. Этому способствует также внимательное анализирование политики государства по отношению к артелям как хозяйственным субъектам, а также предприятиям, использующим труд инвалидов.
Speculation about what will replace them ranges from predictions of unexpected opportunities to forecasts of large-scale unemployment as machines displace most human labor. Мнения по поводу того, что появится на их месте, варьируются: одни предсказывают появление невиданных возможностей для развития, другие прогнозируют крупномасштабную безработицу по мере того, как роботы будут всё больше заменять труд людей.
With this pool of slave labor, you can underbid any contractor in town. Этот рабский труд перебивает все контракты нанимателей.
But bright honor and labor and truth to your neighbor will bear you safe over life's seas. Но доблестный труд и к чести стремление Тебя проведут по житейским морям.
Neuman, I'm obliged to point out that hired labor opposes the basic principles of the movement. Нойман, предупреждаю: наемный труд полностью противоречит идеалам нашего движения.
Modern bridge construction means high tech and constant technological cluster renewal multiplied by experience, knowledge and labor of thousands of company's professionals. Современное мостостроение - это самые высокие технологии и постоянное обновление технопарка, помноженные на опыт, знания и труд тысяч специалистов компании.
In conditions of capitalist democracy the labor is only exploited "goods" which is regulated by callous laws of "demand-offer". В условиях капиталистической демократии, труд - лишь эксплуатируемый "товар", который подлежит бездушным законам "спроса-предложения".
Forced labor does occur in many industries, especially those where the workers are migrants or otherwise vulnerable, and this needs to be addressed. Принудительный труд применяется во многих отраслях, особенно в тех, где работают мигранты и другие слабозащищённые люди.
This means either more labor or more capital or more productivity. Вкладывать труд, капитал, или же оптимизировать производительность.
Cheap labor is the least plausible argument why so much export-oriented FDI has gone to China. FDI is not the only form of cross-border economic transaction. Дешевый труд - наименее правдоподобный аргумент, объясняющий, почему так много ПИИ было вложено в Китайский экспортный бизнес.
They receive payment for their labor, and this enables them to purchase goods and get access to non-basic services. За свой труд они получают денежное вознаграждение, которое позволяет им приобретать предметы и пользоваться услугами не первой необходимости.
In 1943, the Germans began digging an underground hospital, which remains today, using the slave labor of the STO. В 1943 году немцы начали оборудование подземного госпиталя, который сохранился до наших дней; при этом использовался принудительный труд перемещённых лиц.