| Anderson began introducing slave labor to cut production costs. | Андерсон так же начал использовать труд рабов, чтобы снизить себестоимость продукции. |
| I figured you was allergic to manual labor. | А мне казалось, у тебя аллергия на физический труд. |
| And you know I hate manual labor. | А вы же знаете, как я не люблю ручной труд. |
| Juvenile justice system and child labor are prioritized for further improvement. | Приоритетными сферами для дальнейших улучшений являются система отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и детский труд. |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | Капитал, земля и труд - три главных фактора производства. |
| Both groups receive social and health assistance and they are able to use employment, labor and education rights without discrimination. | Обе категории получают медицинскую и социальную помощь и могут пользоваться правами на трудоустройство, труд и образование без дискриминации. |
| The demand for unskilled labor in the United States has been the determining factor for migration from Mexico. | Определяющим фактором миграции из Мексики является спрос на неквалифицированный труд в Соединенных Штатах. |
| Remember that your labor helps the Companions live. | Помните, ваш труд помогает Сподвижникам жить. |
| They had reason to believe that there is no punishment worse than useless and hopeless labor. | У них были основания полагать, что нет кары ужасней, чем бесполезный и безнадежный труд. |
| He now has that satisfied look that only comes with the pride of labor. | У него теперь такое довольное выражение лица какое бывает только при гордости за труд. |
| Prisons make deals with big companies who use prison labor for next to nothing. | Тюрьмы работают с крупными компаниями, которые по дешевке используют труд заключенных. |
| He thinks the aliens are stepping up construction on their structures, looking for slave labor. | Он полагает, что пришельцы активизировали работы по строительству своих конструкций, и им нужен рабский труд. |
| I learned that manual labor really sucks. | Я понял, что ручной труд напрягает. |
| It's forced child labor on an institutional scale. | Это принудительный детский труд в государственном масштабе. |
| Something wonderful in a country where manual labor is often looked down upon. | И это что-то потрясающее в стране, где на ручной труд часто смотрят свысока. |
| It's a hard, time-consuming labor, which they have to do for hours every week. | Это тяжёлый, отнимающий много времени труд, которым они обязаны заниматься часами каждую неделю. |
| The fourth thing is labor is disproportionately more expensive than materials. | В-четвертых, труд непропорционально дороже стройматериалов. |
| What's to prove, it's free labor. | Что тут доказывать, это ж бесплатный труд. |
| Rajiv, you have to stop using slave labor as your example of efficiency. | Раджив, перестань приводить рабский труд в качестве примера эффективности. |
| Manual labor isn't really my thing. | Ручной труд это не совсем мой конек. |
| It's disorganized labor, plain and simple. | Это дезорганизованный труд, просто и ясно. |
| This is starting to look like disorganized labor. | Это начинает выглядеть как дезорганизованный труд. |
| The goal is to ensure that their labor rights, y guaranteed by the Constitution, are respected. | Задача заключается в обеспечении их прав на труд, гарантированных конституцией. |
| All norms regarding the right to labor are applied equally to men and women. | Все нормы, касающиеся права на труд, в равной мере применимы к мужчинам и женщинам. |
| Traditional values of Ukrainian liberalism are labor, truth and freedom. | Традиционные ценности украинского либерализма: труд, правда и воля. |