Unskilled labor is poorly paid. |
Неквалифицированный труд низко оплачивается. |
In accordance with Article 42, forced labor is prohibited. |
Статья 42 запрещает принудительный труд. |
The labor is worthy of its hirer. |
Наёмный труд должен оплачиваться. |
It's basically slave labor. |
Это же рабский труд. |
I.E. My labor. |
То есть за мой труд. |
Secundum- the labor of maturing |
Секундум - труд взросления. |
Rights on the basis of labor |
Труд и связанные с ним права |
Forced labor defined Laogai prison camps. |
Принудительный труд определял лагеря лаогай. |
In the factory manual labor prevailed. |
На заводе преобладал ручной труд. |
The forced labor continued until winter. |
Принудительный труд продолжался до зимы. |
It's time for your life of hard labor to begin. |
Тебя ждет очень тяжелый труд. |
You have to have a dignity of labor. |
Вы должны уважать труд. |
Labor Code, which covers most of the working relations mentions expressly in one of the principal provisions "Equal salary for work of the same value". |
В одном из основных положений Трудового кодекса, который охватывает большую часть отношений в процессе труда, прямо говорится о "равной оплате за труд равной ценности". |
The Labor Code (Article 243) stipulates that women and men have the right to equal pay for equal work and work of equal value and this shall be applied to all remunerations paid under employment legal relationship. |
Трудовой кодекс (статья 243) гласит, что мужчины и женщины имеют право на равное вознаграждение за один и тот же труд и труд равной ценности и что эта норма применяется ко всем видам вознаграждения, выплачиваемого в рамках трудовых правоотношений. |
Labor, employment, and labor relations |
Труд, занятость и трудовые отношения |
Family business equals child labor. |
Семейный бизнес подразумевает детский труд. |
Child labor, slave trade. |
Детский труд, работорговля. |
Slave labor, diamonds everywhere. |
Повсюду рабский труд и алмазы. |
You have to have a dignity of labor. |
Вы должны уважать труд. |
That's, like, manual labor. |
Вроде как физический труд. |
They support child labor. |
Они используют детский труд. |
Did you say forced labor? |
Вы сказали - принудительный труд? |
Unlimited manual and magical labor? |
Бессрочный физический и магический труд? |
I'm not into slave labor. |
Рабский труд не по мне. |
Well, that's slave labor. |
Так ведь это рабский труд? |