Wording was needed which kept the essence of the current paragraph while clarifying the key issue, namely, the extent to which media coverage would in fact impinge negatively on the presumption of innocence in the determination process. |
Требуется формулировка, которая бы сохранила суть нынешнего пункта, уточнив при этом главный вопрос, а именно то, в какой степени освещение средствами массовой информации могло бы негативным образом сказаться на презумпции невиновности в ходе процесса установления виновности. |
The key question then is, of course, what can be done quickly and with significant impact? |
Поэтому мы должны задать себе главный вопрос: что можно сделать быстро и с максимальной отдачей. |
A key lesson learned was that Governments should realize that the housing sector was far too important to the health of the overall economy to be left to market forces alone. |
Главный урок заключается в том, что правительствам следует осознать, что жилищный сектор является слишком важным для здоровья всей экономики, чтобы отдавать его на волю одних лишь рыночных сил. |
The key issue was how to address imbalances in the global economy, particularly the supply disruptions caused by the crisis, and the global pattern of demand. |
Главный вопрос состоит в том, как ликвидировать перекосы в глобальной экономике, в частности перебои с поставками, вызванные кризисом, и нарушения в глобальной структуре спроса. |
7.2 The key issue before the Committee is whether the dissolution of "Civil Initiatives" amounts to a restriction of the author's right to freedom of association, and whether such restriction was justified. |
7.2 Главный вопрос, стоящий перед Комитетом, заключается в том, равнозначна ли ликвидация "Гражданских инициатив" ограничению права автора на свободу ассоциации и оправдано ли такое ограничение. |
The key question, then, is how can African governments catalyse investment for sustained and transformative growth? The Economic Development in Africa Report 2014: Catalysing Investment for Transformative Growth in Africa, addresses this issue. |
Главный вопрос в этой связи заключается в том, как правительства африканских стран могут стимулировать инвестиции в целях обеспечения устойчивого и меняющего облик экономики роста? "Доклад об экономическом развитии в Африке 2014 года: Стимулирование инвестиций для трансформационного роста в Африке" посвящен именно этой теме. |
The fact that many in the criminal justice system believed that crimes against women must and should be treated differently was a key challenge to accountability, as was discrimination against crimes that happened to women in the private sphere. |
Тот факт, что многие представители системы уголовного правосудия считают, что преступления в отношении женщин должны рассматриваться в ином порядке, бросает главный вызов принципу ответственности, как и дискриминация в отношении преступлений, совершаемых против женщин в сфере частной жизни. |
From the human rights perspective, a key question is: are human rights duty-bearers doing all in their power to dismantle these barriers? |
С точки зрения прав человека главный вопрос заключается в следующем: делают ли носители обязательств в области прав человека все, что в их силах для ликвидации этих препятствий? |
You are the... you are the key in all this, okay? |
Ты... Ты главный в этом, ок? |
A key lesson that emerges from 60 years of United Nations peacekeeping is that the mandate and the welfare of peacekeepers and the enhancement of the capacity of the United Nations to render them unflinching support should constantly engage our attention. |
Главный урок, который можно извлечь в результате 60-летней деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, - это то, что мандат и благополучие миротворцев, а также расширение потенциала Организации Объединенных Наций предоставлять им непоколебимую поддержку должны постоянно оставаться в центре нашего внимания. |
We have assisted in the development of civil society advocacy and watchdog groups, for example, through the key civil society coordination body established after the crisis, the NGO Forum. |
Мы содействуем формированию в рамках гражданского общества групп по пропаганде и наблюдению, в частности, через созданный после кризиса главный координационный орган гражданского общества, именуемый Форумом неправительственных организаций. |
It was suggested that a key issue was whether and how the rules established in developed countries could be successfully adapted to different conditions in the various developing countries, in a globalizing world. |
Была высказана идея о том, что главный вопрос заключается в возможности и способах успешной адаптации правил, установленных в развивающихся странах, к различным условиям в разных развивающихся странах в контексте глобализации в мире. |
The key question is this: Is Russia taking giant steps in the "wrong direction" while China is taking "minuscule" steps in the "right direction"? |
Главный вопрос состоит в следующем: делает ли Россия гигантские шаги в "неправильном направлении", в то время как Китай делает "крохотные" шаги в "правильном направлении"? |
On the buyer's system - it may be most appropriate where there is one key buyer and many sellers for the buyer to copy data across from sellers' systems |
в системе покупателя это может быть целесообразным в тех случаях, когда существует один главный покупатель и много продавцов и покупатель может копировать данные из систем продавцов; |
Key grip, plus two or three grips, chief electrician. |
Главный по грипу, плюс два или три помощника, главный энергетик. |
Key witness deceased, missing evidence, inadmissible police reports. |
Главный свидетель - скончался, пропавшие улики, неприемлемые полицейские отчеты. |
Key animator, Jiro Itano, age 27. |
Главный аниматор Дзиро Итано, 27 лет. |
Key address speaker on behalf of Civil Societies in connection with the first WSIS conference in Geneva, December 3, 2003. |
главный выступающий от имени гражданских обществ на первой конференции ВВУИО в Женеве, З декабря 2003 года. |
Main conclusion: "Lack of guidelines and coherence; need for a wider vision on the direction in which business statistics should develop" - A small group to prepare an overview of key strategic issues and organize a CES seminar |
Главный вывод: "Отсутствие руководящих принципов и согласованности; потребность в более широком видении направления, в котором должна развиваться статистика предприятий" - небольшая группа для подготовки обзора ключевых стратегических вопросов и организации семинара КЕС |
The Principal Adviser on Ethics provides the Executive Director with an annual report on his or her work, key elements of which is are also presented to the Executive Board in the Executive Director's annually report and includes an overview of Ethics Office activities. |
Главный консультант по этическим вопросам предоставляет ежегодный доклад о своей работе Директору-исполнителю, который включает его основные моменты в свой ежегодный доклад, представляемый Исполнительному совету. |
"Key witness in the case against Garrett places him in the car with p.m." |
"Главный свидетель, выступивший против Гаррета, подтвердил, что видел его в машине с Майей в... 9 вечера." |
key management personnel are: |
главный руководящий персонал включает в себя: |
During the trial the prosecution's key witness... |
Главный свидетель обвинения на суде... |
It's the key mineral in aluminum. |
Это главный компонент алюминия. |
He's the key witness in the case. |
Он главный свидетель по делу. |