They will be key assets as we strive to realize the vision of the Global Compact: a more sustainable and inclusive global economy. |
Они станут для нас главным подспорьем в наших усилиях с целью воплотить в жизнь главный идеал Глобального договора: создание более устойчивой и всеохватывающей глобальной экономики. |
This paper focuses on aid specifically geared towards standards, as one key component of the Aid for Trade package. |
В настоящем документе главный акцент делается на помощи, конкретно ориентированной на стандарты, в качестве одного из ключевых компонентов пакета мер "Помощь в интересах торговли". |
The Chief Information Technology Officer will be guided by a steering committee composed of representatives of key stakeholder departments. |
В своей работе главный сотрудник по информационным технологиям будет руководствоваться решениями Руководящего комитета в составе представителей основных заинтересованных сторон из числа департаментов. |
A key lesson learned is that there is a need to work with a broad range of key actors, including medical personnel, community and religious leaders, women organizations, youth and media to address the challenges. |
Главный извлеченный урок заключается в том, что необходимо продолжать работать с широким диапазоном ключевых заинтересованных сторон, включая медицинский персонал, общинных и религиозных лидеров, женские организации, молодежные объединения и СМИ в целях решения сохраняющихся проблем. |
SRTP relies on an external key management protocol to set up the initial master key. |
SRTP полагается на внешний протокол обмена ключами, чтобы установить главный начальный ключ. |
It's a key ingredient in gunpowder. |
Это главный элемент в составе пороха. |
Alan Banks is now a key witness in this inquiry. |
Алан Бэнкс сейчас главный свидетель в данном расследовании. |
The key ingredient in the anti-agapic cannot be synthesized. |
Главный ингредиент этого эликсира невозможно синтезировать. |
Implementation is key in Rio, as well as integration |
Главный вопрос в Рио-де-Жанейро - осуществление деятельности, а также интеграция |
On the issue of finance, the key question about the likely costs of HFC phase-down, particularly for Article 5 parties, should be addressed. |
В отношении финансирования главный вопрос для обсуждения связан с вероятными издержками вывода ГФУ из обращения, особенно для Сторон, действующих в рамках статьи 5. |
The key components of the Pact stress the importance of both the economic and social dimensions of development. |
Главный принцип Национального экономического и социального пакта заключается в том, что развитие охватывает как экономические, так и социальные аспекты. |
In countries not under assistance programmes, the key question is whether they will be forced to adopt new measures given that they are likely to miss their current deficit reduction targets. |
Для стран, не являющихся объектами программ помощи, главный вопрос состоит в том, заставят ли их осуществлять новые меры, - ведь существует вероятность того, что они не смогут достичь плановых показателей по сокращению бюджетных дефицитов. |
Underweight and stunted children below the age of five are a significant problem that is spreading in Yemen and a key challenge threatening the survival of children. |
Имеющие недостаточную массу тела и задержку роста дети в возрасте до пяти лет представляют серьезную проблему, которая распространяется в Йемене, и главный вызов, ставящий под угрозу выживание детей. |
The national dissemination of laws or policies on business and human rights is a key challenge that States face in the implementation of the Guiding Principles. |
Распространение в стране информации о законах или политике по вопросам предпринимательской деятельности в ее связи с правами человека представляет собой главный вызов, с которым сталкиваются государства в деле проведения в жизнь Руководящих принципов. |
As you well know, the key question in this trial is |
Как вам хорошо известно, главный вопрос в этом деле: |
The second key process is next February's meeting of the United Nations Ad Hoc Open-ended Working Group on marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. |
Второй главный процесс - это очередное заседание Специальной рабочей группы открытого состава Организации Объединенных Наций по морскому биоразнообразию за пределами национальной юрисдикции, которое состоится в феврале будущего года. |
Frusciante's return restored a key component of the Chili Peppers' sound, as well as a healthy morale. |
Он вернул главный компонент в звучание Chili Peppers - так же, как и здоровую мораль. |
He joined MetaQuotes Software Corp. in 2005 and participated in the MetaTrader 4 project as the key developer of mobile terminals. |
Работает в компании с 2005 года. Успел поучаствовать в проекте MetaTrader 4 как главный разработчик мобильных терминалов. |
Europeans look at the US picture and argue that inequality, not jobs, is the key issue. |
Европейцы, видя сложившуюся в Америке ситуацию, утверждают, что главный вопрос - это неравенство, а не наличие рабочих мест. |
And the state's key witness in Ron's case was, in the end, the actual perpetrator. |
И главный свидетель обвинения по делу Рона оказался, в итоге, настоящим виновным. |
As a result, Yang Jun became fearful of Sima Liang and had him posted to the key city of Xuchang. |
Вследствие этого Ян Цзюнь стал бояться Сыма Ляна и отправил его в главный город Сюйчана. |
Son, do you have the master key? |
Сынок, у тебя есть главный ключ? |
Whenever a private key is compromised, for example, revocation of the certificate is the primary mechanism by which a signatory can protect itself from fraudulent transactions initiated by impostors who may have obtained a copy of their private key. |
Например, в случае любой компрометации частного ключа аннулирование сертификата представляет собой главный механизм, с помощью которого подписавший может оградить себя от попыток совершения мошеннических сделок посторонними лицами, которые могли завладеть копией его частного ключа. |
For each of the key actions, a key performance indicator is established to measure performance and results by field missions in the relevant area of property management. |
По каждой из основных мер определен главный показатель работы, который позволит дать оценку деятельности и достигнутым результатам каждой полевой миссии в соответствующей сфере управления имуществом. |
key) function to move to the main buffer, containing changes. |
) для перехода в главный буфер с изменениями. |