And the state's key witness in Ron's case was, in the end, the actual perpetrator. |
И главный свидетель обвинения по делу Рона оказался, в итоге, настоящим виновным. |
The key witness pulled out at the last minute so the case never went to trial, and Morrow was cut loose. |
Главный свидетель в последнюю минуту отказался от показаний, поэтому дело до суда не дошло и Морроу выпустили. |
Development was a key aspect of the mandate of the United Nations, and programmes in that area should receive priority attention. |
Действительно, развитие представляет собой главный аспект мандата Организации Объединенных Наций, и программы в этой сфере заслуживают первоочередного внимания. |
A key lesson that we have learnt is that, for all its imperfections and occasional failings, the Security Council often does work. |
Главный урок, который мы из этого извлекли, состоит в том, что несмотря на имеющиеся несовершенства и периодические неудачи, Совет Безопасности, тем не менее, добивается определенных результатов. |
The key question we have to keep in our minds is whether President Taylor is complying fully with the demands of the Council. |
Главный вопрос, о котором мы должны помнить, сводится к тому, полностью ли президент Тейлор выполняет требования Совета. |
The key question is whether collectively we will provide the necessary support for it to handle those responsibilities now and in the future. |
Главный вопрос теперь в том, обеспечим ли мы ему коллективно необходимую поддержку, с тем чтобы оно могло выполнять эти обязанности сейчас и в будущем. |
A key question related to the provision of finance, whether by way of security or guarantee, by a solvent group member. |
Главный вопрос был связан с предоставлением финансовых средств платежеспособным членом группы, будь то посредством обеспечения или гарантии. |
The key issue is to ensure that the operating equipment that is fitted to those openings is correctly protected from damage during transport and handling. |
Главный вопрос заключается в обеспечении того, чтобы эксплуатационное оборудование, устанавливаемое на таких отверстиях, было должным образом защищено от повреждения во время транспортировки и погрузочно-разгрузочных операций. |
The key question that remains unanswered is whether to adopt binding consequences under Article 18 before determining whether facilitative means would suffice to address potential non-compliance issues. |
Остается без ответа главный вопрос: одобрять ли предусмотренные в статье 18 последствия обязательного характера до определения достаточности применения средств содействия для решения потенциальных проблем несоблюдения. |
This is a key political, diplomatic and socio-economic issue that has fueled heated discussions both inside and outside the country. |
Это главный политический, дипломатический и социально-экономический вопрос, который вызывает горячие споры как внутри страны, так и за рубежом. |
The key question is what would happen to the funds in the absence of an agreement? |
Главный вопрос состоит в том, что произойдет со средствами в отсутствии договоренности? |
A key finding was that there is a wide variation of ICT job titles and that inconsistency among ICT units is prevalent. |
Главный вывод заключается в том, что существует большое разнообразие должностных функций сотрудников по вопросам ИКТ и повсеместное отсутствие согласованности между подразделениями по ИКТ. |
A key focus is on strengthening the capacities of central and local governments to lead and account for progress in regard to national development priorities. |
При этом главный упор делается на укрепление способности центральных и местных органов управления направлять и контролировать процесс реализации национальных приоритетов развития. |
Therefore, the key issue for commodity-producing countries at this point is how to ride out the storm. |
Поэтому на данном этапе главный вопрос для стран - производителей сырьевых товаров заключается в том, каким образом "переждать бурю". |
A key question is whether the costs of solutions are affordable and, if so, how the financing should be structured. |
Главный вопрос - приемлемы ли затраты, вытекающие из решений, и если да, то какие формы финансирования потребуются. |
The key question asked was whether the PPP experience of the early starters should inspire the newcomers or alternatively counsel caution. |
Главный вопрос заключался в том, будет ли опыт первопроходцев на поприще ПГЧС воодушевлять новичков или же наоборот - заставлять их действовать осторожно. |
The programme will emphasize the management of transition and human resource development, with particular reference to key economic sectors. |
Главный упор в рамках этой программы будет делаться на управлении процессом перестройки и развития людских ресурсов, при уделении особого внимания ключевым секторам экономики. |
She concurred that capacity-building was a central concern for all in Liberia and a key component of the UNFPA programme that emphasized national ownership. |
Она согласилась с тем, что создание потенциала - главный предмет заботы всех сторон в Либерии и один из ключевых компонентов программы ЮНФПА, в которой делается акцент на национальной ответственности. |
The core criterion is the simultaneous implementation by all parties in the Six-Party Talks; the key players are the Democratic People's Republic of Korea and the United States. |
Главный критерий - это одновременная имплементация всеми сторонами-участницами шестисторонних переговоров; ключевые игроки - Корейская Народно-Демократическая Республика и Соединенные Штаты. |
The Chief Executive Officer confirmed to the working group that the Administration used a number of key performance indicators to track the effectiveness and efficiency of the Fund. |
Главный исполнительный сотрудник подтвердил рабочей группе, что администрация пользуется набором основных показателей для оценки эффективности и результативности работы Фонда. |
The key message of the Red Cross and the Red Crescent is that communities must own the activities that support prevention. |
Главный вывод Красного Креста и Красного Полумесяца заключается в том, что общины сами должны проводить мероприятия, направленные на поддержку профилактической работы. |
A key message to all Australians is that cultural diversity, as a national strength, must continue to be balanced against individual and collective commitment to common Australian values. |
Главный вывод для всех австралийцев заключается в том, что культурное многообразие в качестве сильной стороны нации должно по-прежнему уравновешиваться личной и совместной приверженностью общим австралийским ценностям. |
This was a key message to emerge from the discussions at the XIV International AIDS Conference held in Barcelona, Spain, in July 2002. |
В этом заключается главный вывод из обсуждений, состоявшихся в июле 2002 года в Барселоне, Испания, на четырнадцатой Международной конференции по СПИДу. |
This is the key lesson from our own history: we started preparations and negotiations on Kashagan field almost 20 years ago, and are only now starting to see the results. |
Это главный урок из нашей собственной истории: подготовку и переговоры по Кашагану мы начали почти 20 лет назад, а результаты начинаем получать только сейчас. |
Rather than propose any specific threshold for adjustment, I believe the key issue is to facilitate change in the mix of capacity, when needed, to support mandated tasks in dynamic field settings. |
Я считаю, что вместо предложения какого-либо конкретного порогового показателя для корректировок, главный момент заключается в том, чтобы облегчить внесение изменений при необходимости в состав кадрового потенциала для содействия выполнению предусмотренных мандатом задач в динамичных полевых условиях. |