Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Главный

Примеры в контексте "Key - Главный"

Примеры: Key - Главный
And the state's key witness in Ron's case was, in the end, the actual perpetrator. И главный свидетель обвинения по делу Рона оказался, в итоге, настоящим виновным.
The key witness pulled out at the last minute so the case never went to trial, and Morrow was cut loose. Главный свидетель в последнюю минуту отказался от показаний, поэтому дело до суда не дошло и Морроу выпустили.
Development was a key aspect of the mandate of the United Nations, and programmes in that area should receive priority attention. Действительно, развитие представляет собой главный аспект мандата Организации Объединенных Наций, и программы в этой сфере заслуживают первоочередного внимания.
A key lesson that we have learnt is that, for all its imperfections and occasional failings, the Security Council often does work. Главный урок, который мы из этого извлекли, состоит в том, что несмотря на имеющиеся несовершенства и периодические неудачи, Совет Безопасности, тем не менее, добивается определенных результатов.
The key question we have to keep in our minds is whether President Taylor is complying fully with the demands of the Council. Главный вопрос, о котором мы должны помнить, сводится к тому, полностью ли президент Тейлор выполняет требования Совета.
The key question is whether collectively we will provide the necessary support for it to handle those responsibilities now and in the future. Главный вопрос теперь в том, обеспечим ли мы ему коллективно необходимую поддержку, с тем чтобы оно могло выполнять эти обязанности сейчас и в будущем.
A key question related to the provision of finance, whether by way of security or guarantee, by a solvent group member. Главный вопрос был связан с предоставлением финансовых средств платежеспособным членом группы, будь то посредством обеспечения или гарантии.
The key issue is to ensure that the operating equipment that is fitted to those openings is correctly protected from damage during transport and handling. Главный вопрос заключается в обеспечении того, чтобы эксплуатационное оборудование, устанавливаемое на таких отверстиях, было должным образом защищено от повреждения во время транспортировки и погрузочно-разгрузочных операций.
The key question that remains unanswered is whether to adopt binding consequences under Article 18 before determining whether facilitative means would suffice to address potential non-compliance issues. Остается без ответа главный вопрос: одобрять ли предусмотренные в статье 18 последствия обязательного характера до определения достаточности применения средств содействия для решения потенциальных проблем несоблюдения.
This is a key political, diplomatic and socio-economic issue that has fueled heated discussions both inside and outside the country. Это главный политический, дипломатический и социально-экономический вопрос, который вызывает горячие споры как внутри страны, так и за рубежом.
The key question is what would happen to the funds in the absence of an agreement? Главный вопрос состоит в том, что произойдет со средствами в отсутствии договоренности?
A key finding was that there is a wide variation of ICT job titles and that inconsistency among ICT units is prevalent. Главный вывод заключается в том, что существует большое разнообразие должностных функций сотрудников по вопросам ИКТ и повсеместное отсутствие согласованности между подразделениями по ИКТ.
A key focus is on strengthening the capacities of central and local governments to lead and account for progress in regard to national development priorities. При этом главный упор делается на укрепление способности центральных и местных органов управления направлять и контролировать процесс реализации национальных приоритетов развития.
Therefore, the key issue for commodity-producing countries at this point is how to ride out the storm. Поэтому на данном этапе главный вопрос для стран - производителей сырьевых товаров заключается в том, каким образом "переждать бурю".
A key question is whether the costs of solutions are affordable and, if so, how the financing should be structured. Главный вопрос - приемлемы ли затраты, вытекающие из решений, и если да, то какие формы финансирования потребуются.
The key question asked was whether the PPP experience of the early starters should inspire the newcomers or alternatively counsel caution. Главный вопрос заключался в том, будет ли опыт первопроходцев на поприще ПГЧС воодушевлять новичков или же наоборот - заставлять их действовать осторожно.
The programme will emphasize the management of transition and human resource development, with particular reference to key economic sectors. Главный упор в рамках этой программы будет делаться на управлении процессом перестройки и развития людских ресурсов, при уделении особого внимания ключевым секторам экономики.
She concurred that capacity-building was a central concern for all in Liberia and a key component of the UNFPA programme that emphasized national ownership. Она согласилась с тем, что создание потенциала - главный предмет заботы всех сторон в Либерии и один из ключевых компонентов программы ЮНФПА, в которой делается акцент на национальной ответственности.
The core criterion is the simultaneous implementation by all parties in the Six-Party Talks; the key players are the Democratic People's Republic of Korea and the United States. Главный критерий - это одновременная имплементация всеми сторонами-участницами шестисторонних переговоров; ключевые игроки - Корейская Народно-Демократическая Республика и Соединенные Штаты.
The Chief Executive Officer confirmed to the working group that the Administration used a number of key performance indicators to track the effectiveness and efficiency of the Fund. Главный исполнительный сотрудник подтвердил рабочей группе, что администрация пользуется набором основных показателей для оценки эффективности и результативности работы Фонда.
The key message of the Red Cross and the Red Crescent is that communities must own the activities that support prevention. Главный вывод Красного Креста и Красного Полумесяца заключается в том, что общины сами должны проводить мероприятия, направленные на поддержку профилактической работы.
A key message to all Australians is that cultural diversity, as a national strength, must continue to be balanced against individual and collective commitment to common Australian values. Главный вывод для всех австралийцев заключается в том, что культурное многообразие в качестве сильной стороны нации должно по-прежнему уравновешиваться личной и совместной приверженностью общим австралийским ценностям.
This was a key message to emerge from the discussions at the XIV International AIDS Conference held in Barcelona, Spain, in July 2002. В этом заключается главный вывод из обсуждений, состоявшихся в июле 2002 года в Барселоне, Испания, на четырнадцатой Международной конференции по СПИДу.
This is the key lesson from our own history: we started preparations and negotiations on Kashagan field almost 20 years ago, and are only now starting to see the results. Это главный урок из нашей собственной истории: подготовку и переговоры по Кашагану мы начали почти 20 лет назад, а результаты начинаем получать только сейчас.
Rather than propose any specific threshold for adjustment, I believe the key issue is to facilitate change in the mix of capacity, when needed, to support mandated tasks in dynamic field settings. Я считаю, что вместо предложения какого-либо конкретного порогового показателя для корректировок, главный момент заключается в том, чтобы облегчить внесение изменений при необходимости в состав кадрового потенциала для содействия выполнению предусмотренных мандатом задач в динамичных полевых условиях.