Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keeping - Сохранить"

Примеры: Keeping - Сохранить
Our decision not to sign the Non-Proliferation Treaty was in keeping with the basic objective of maintaining freedom of thought and action. Наше решение не подписывать Договор о нераспространении было принято в соответствии с основной целью - сохранить свободу мысли и действий.
The Executive Director will continue this system of keeping the Board informed of the inter-agency coordination process. Директор-исполнитель намерена сохранить эту систему информирования Совета о деятельности в области межучрежденческой координации.
I hope that the representative of Pakistan will agree with keeping the text from last year as it is. Я надеюсь, что представитель Пакистана согласится с тем, чтобы сохранить текст в том виде, в котором он был принят в прошлом году.
But if you are concerned about keeping your job... focus on keeping unwanted visitors out of my office. Но если ты хочешь сохранить работу... сосредоточься на том, чтобы не пускать ко мне в кабинет незванных посетителей.
Medicine is doing a better job of keeping us alive. Медицина делает все возможное что бы сохранить наши жизни.
It is vital for keeping our tourism industry alive. Для нас жизненно важно сохранить индустрию туризма.
He is one leader who succeeded in keeping Gabon peaceful in a sea of wars and sporadic conflicts. Он был лидером, которому удалось сохранить мир в Габоне в мире войн и спорадических конфликтов.
Concerning the title, New Zealand proposed keeping the word "individual" while China supported its deletion. Что касается названия, то Новая Зеландия предложила сохранить слово "индивидуальные", тогда как Китай высказался за его удаление.
Argentina, Chile, Denmark, Mexico and Uruguay preferred keeping the article as drafted. Аргентина, Дания, Мексика, Уругвай и Чили предпочли сохранить эту статью в ее нынешней редакции.
Bangladesh and India preferred keeping the word "invoked" to ensure consistency with other instruments. Бангладеш и Индия предпочли сохранить слово "применены" в целях обеспечения соответствия другим договорам.
However, nothing prevents a married woman from keeping her maiden name and adding her husband's to it. Тем не менее ничто не мешает замужней женщине сохранить свою девичью фамилию и присоединить ее к фамилии своего мужа.
I'm very interested in keeping you alive. В моих же интересах сохранить тебе жизнь.
Nothing matters more than keeping the populace calm a-a-and quiet. Нет ничего важнее, чем сохранить спокойствие населения.
I guess it was a way of keeping the name in the family. Я хотела как бы сохранить семейное имя.
My first concern was keeping her alive. Моей первой задачей было сохранить ей жизнь.
If you have any hope of keeping us together, you better get a paternity test. Если у тебя ещё есть надежда сохранить семью, лучше сделай ДНК-тест.
Well, this time, I'm intent on keeping our assets out of the government's reach. В этот раз, я собираюсь сохранить наши активы вне досягаемости властей.
I'm sure you had a hard time keeping this seat empty, but this conversation is best for Ken. Уверен, вам было сложно сохранить этот стул пустым но для переговоров мне нужен Кен.
I'm keeping a visual memory book of this entire surreal process, and this is the best part of the story so far. Я хочу сохранить воспоминания обо всем этом сюрреалистическом процессе, а на данный момент это лучшая часть истории.
You're incapable of keeping your own clothing. Ты неспособна сохранить свою собственную одежду!
But I can't imagine it was easy keeping it this way. Но я не могу представить, насколько легко было все так сохранить.
So, keeping your bachelor pad, that's your B plan? Значит сохранить свое холостяцкое жилье это твой план Б?
The challenge is keeping the buttons on. Как раз сохранить пуговицы будет трудновато.
In the circumstances of increased tensions described herein, keeping Lebanon safe from conflict and sustaining the present fragile calm across the Blue Line are in themselves demanding objectives. В условиях нарастания напряженности, о которой говорится в этом докладе, не допустить разгорания конфликта в Ливане и сохранить нынешнее хрупкое спокойствие на «голубой линии» сами по себе являются непростыми задачами.
I know I span a lie to myself about keeping him alive while I stayed here to find the truth. Знаю, я лгал себе, что хочу сохранить ему жизнь, а на самом деле остался здесь, чтобы найти правду.