Keeping them as this drags on, that's going to be really hard. |
Сохранить их, пока все это затягивается, будет еще труднее. |
Keeping it safe proved more difficult. |
Вот сохранить, оказалось куда труднее. |
Keeping this town in the hands of those who own it. |
Сохранить этот город в руках его владельцев. |
Keeping the matter alive at times with very little light appearing at the end of the tunnel has been difficult. 22 |
Было весьма трудно сохранить актуальность этого вопроса, когда порой было весьма мало надежд на его решение»22. |
They're keeping the name. |
Название они намерены сохранить. |
I'm interested in keeping it. |
Я заинтересован его сохранить. |
Maybe you're keeping the secret safe. |
Ты пытаешься сохранить секрет. |
Do you know keeping secret? |
Сможете сохранить в секрете? |
He also said: "We have managed to keep the soldier in captivity for six months and we have no problem keeping him for years." |
Тем не менее, он пригрозил: «Мы сумели сохранить солдата в плену в течение шести месяцев, и мы без проблем сможем удерживать его в течение многих лет». |
Was that decision in keeping with legal and constitutional criteria, or had it been taken for political considerations and out of a desire to maintain law and order in the region? |
Было ли это решение принято исходя из правовых и конституционных норм или исходя из политических соображений и из желания сохранить и поддержать законность и правопорядок в регионе? |
China respected the choice of some countries to abolish the death penalty in keeping with the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights; by contrast, other countries had chosen to uphold the death penalty. |
Китай уважает выбор ряда стран, отменивших смертную казнь в соответствии с вторым Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах; в то же время другие страны предпочли сохранить смертную казнь. |
Keeping our office means we'll need more than one book to publish. |
Чтобы сохранить офис, мы должны издать больше, чем одну книгу. |
Keeping the house, is what matters most. |
Мы должны сохранить дом, это все, что имеет значение. |
Keeping her alive isn't the same as saving her life. |
Поддерживать ее живой - не значит сохранить ей жизнь. |
So much for keeping your family secret. |
Семейную тайну сохранить не вышло. |
It's hard enough keeping a marriage together... |
Очень сложно сохранить брак... |
It's all about keeping up appearances! |
Сохранить приличный вид любой ценой! |
The only thing you've got to worry about right now - is keeping yourself safe. |
Единственная вещь о котором ты должна волноваться, это сохранить себя. |
Spray insulation is handy for more than keeping your house cool in the summer. |
Пеноизоляция годится не только для того, чтобы сохранить в вашем доме прохладу жарким летом. |
This has assisted us in keeping HIV rates low amongst injecting drug users. |
Использование этих подходов помогло нам сохранить низкий уровень инфицирования ВИЧ среди лиц, вводящих наркотики с помощью инъекций. |
The vampers are keeping them fresh for when they come back. |
Вампиры решили сохранить их свежими, до того момента, как они вернутся сюда во второй раз. |
In our globalised world, this kind of phoenix-cuckoo hybrid may be the most workable way of keeping local languages alive. |
В нашу эпоху глобализации такие фениксо-кукушки, возможно лучший способ сохранить малые языки в живых. |
All we've got now is us pride and self-respect and we'll carry on keeping that. |
Унасосталисьтолько гордость и самоуважение. и мы будем стараться их сохранить. |
It remains to be seen whether the two events will be capable of swinging world opinion in China's favor and keeping it there. |
Остается ждать, смогут ли эти два события повернуть в сторону Китая мнение мирового сообщества и сохранить его. |
Mr. Wingo, I sympathize, but questioning the board to their faces is not a recipe for keeping your job. |
Мистер Уинго, я вас понимаю, но ставить под сомнение решение совета - не лучший способ сохранить работу. |