Agents Ressler and Keen. |
Агенты Ресслер и Кин. |
His name's tom Keen. |
Его зовут Том Кин. |
He'll only speak with Keen. |
Он разговаривает только с Кин. |
What's going on, Keen? |
В чем дело, Кин? |
Hello, Agent Keen. |
Здравствуйте, агент Кин. |
Agent Keen is on leave. |
Мы отстранили агента Кин. |
Keen, talk to me. |
Кин, поговори со мной. |
Do you know Tom Keen? |
Тебе знаком Том Кин? |
Anything relating to Reddington and Keen. |
Теперь вы делитесь всем, что касается местонахождения Кин и Реддингтона. |
Ms. Keen, I need you to come with me, please. |
Мисс Кин, пройдите со мной, пожалуйста. |
I did, but certain protocols were set to activate upon Keen's arrest. |
Да, но спецпротоколы активируются автоматически при аресте Кин. |
I have been listening to Elizabeth Keen describe the work of your task force and I have many questions. |
Я выслушал Элизабет Кин, описавшую работу вашей опергруппы, и у меня много вопросов. |
After Keen finds Molly tied up at the back of the Bloog Control Center on the space station, she explains to him that she was kidnapped on the orders of her younger brother, who Keen knows to be his nemesis Mortimer McMire. |
После того как Кин обнаруживает Молли, запёртую в центре управления космической станции Блугов, она объясняет ему, что её похитили по приказу её младшего брата, про которого Кин знает, что тот является его врагом Мортимером Макмайром. |
As Keen leaves the command center, the game screen focuses on an abandoned football helmet in the room like Keen's, with two Ms on it. |
После того как Кин покидает станцию, экран игры фокусируется на оставленном в комнате футбольном шлеме с двумя буквами «М». |
After Keen reaches the final level and destroys the Quantum Explosion Dynamo, the Shikadi flee the station, and Keen looks in the control room to find out why the Shikadi wanted to destroy the galaxy. |
После того как он достигает последнего уровня и уничтожает ключевую часть Машины, Шикади покидают станцию, а сам Кин исследует комнату управления с целью выяснить, зачем Шикади хотели уничтожить галактику. |
Keen was taken from the drop site in a silver panel van. |
Кин забрали на серебристом цельнометаллическом вэне. |
Aram, Keen said she was on the road for 15, maybe 20 minutes. |
Кин сказала, что ехала минут 15-20. |
The microchip in Red's neck came online and the bug we put on Agent Keen. |
Вшитый в Рэда передатчик и жучок агента Кин подают сигналы. |
When these dark clouds were gathering, I took measures to keep Agent Keen safe to ride out the storm. |
Когда тучи начали сгущаться, я предпринял меры по спасению агента Кин из горнила шторма. |
We have protocols in place that'll guarantee Keen's safety. |
Существуют протоколы, гарантирующие безопасность Кин. |
A CCTV feed and three tweets all indicating Mr. Reddington and Agent Keen are moving north/northwest on Foxhall Road past Reservoir. |
Записи с камер и три твита указывают на то, что Реддингтон и агент Кин движутся на север, северо-восток по Фоксхолл Роуд к водохранилищу. |
My orders are to make sure Elizabeth Keen is transported safely to the E. Barrett Prettyman courthouse. |
Мне приказано убедиться, что Элизабет Кин безопасно перевезена в здание суда имени Э. Барретта Преттимена. |
In what may be Agent Keen's single greatest lapse in judgment, she saved the imposter pretending to be her devoted husband, opting, instead, to hold him captive in the rusty hull of an abandoned ship. |
Может статься, единственная грубейшая ошибка агента Кин, то, что она спасла самозванца, притворявшегося ее верным мужем, предпочтя, удерживать его в плену на ржавом заброшенном корабле. |
Now, given the publicity surrounding the assistance I rendered to Special Agent Elizabeth Keen during her recent stint as a fugitive, I understand where one's suspicion may come from, but it is unfounded. |
И учитвая шумиху, сопровождавшую помощь, которую я оказывал спецагенту Кин пока она скрывалась недавно от закона, я понимаю, откуда растут ноги этих подозрений, но они беспочвенны. |
I received direct confirmation from the Russian Ambassador that Agent Keen's transfer was authorized by a high-level apparatchik in the Federal Tariff Service, a man named Vladimir Vitsin. |
Я получил подтверждение от российского посла, что переправка агента Кин, была одобрена высокопоставленным аппаратчиком из Федеральной службы по тарифам, Владимиром Вициным. |