Английский - русский
Перевод слова Keen

Перевод keen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стремится (примеров 164)
Qatar was keen to promote inclusive education that included all learners without discrimination on the basis of gender, race, religion or other grounds. Катар стремится поощрять инклюзивное образование, которое рассчитано на всех учащихся без дискриминации по признаку пола, расы, религии и другим признакам.
He was keen to establish such a culture in UNIDO, so that staff were made up of people who truly believed in the importance of bringing solutions to developing countries, not acting as an elite. Он также стремится наладить такую культуру в рамках ЮНИДО, с тем чтобы сотрудниками являлись люди, которые действительно полагают важным обеспечивать решение проблем развивающихся стран вместо применения элитарного подхода.
Of course, UNITAR has no way of imposing any sort of agenda, owing to its small size, but remains keen to encourage local initiatives and has developed new methodologies to meet those needs. Разумеется, ЮНИТАР в силу своего небольшого размера никоим образом не пытается навязать какую-либо новую повестку дня, а лишь, как и прежде, стремится поощрять местную инициативу и разрабатывать новые методологии для удовлетворения этих потребностей.
My delegation therefore believes that before adopting or drafting resolutions, those who are keen to do so should first embark upon a deeper study of a country to see if there have been any improvements or not. Поэтому моя делегация считает, что прежде чем принимать или разрабатывать резолюции, тем, кто страстно стремится сделать это, следует сначала провести более глубокое исследование положения в той или иной стране, с тем чтобы проверить, не произошло ли за истекший период каких-либо улучшений.
For the essential question about Sarko-diplomacy is whether it reflects a well-defined strategy, based on a clear vision of the world, or merely expresses a shrewd and pragmatic activism that applies a keen domestic political instinct to the field of foreign affairs? Основным вопросом в дипломатии Саркози остается то, отражает ли она хорошо обозначенную стратегию, основанную на ясном видении мира, или только отражает прозорливый и прагматичный активизм, который стремится распространить внутренний политический инстинкт на сферу внешней политики?
Больше примеров...
Острый (примеров 28)
Over the centuries, I've developed a keen nose for treachery, so I must wonder, what's the real reason you're here? За многие века у меня выработался острый нюх на предательство, поэтому я должен спросить, какова истинная причина Вашего появления здесь?
You've a keen eye. У тебя острый глаз.
It's about the keen eye of science. Это лишь острый глаз науки.
He still won't eat from my hand... ... but his keen eyes and ears never fail to alert me when something is wrong. Он по-прежнему не ест с руки но его острый глаз и чуткое ухо не раз меня выручали .
Diplomacy. and keen perception. Надо быть дипломатом и иметь острый нюх.
Больше примеров...
Стремятся (примеров 80)
They are consequently, keen to interact directly with the substantive departments. Следовательно, они стремятся взаимодействовать непосредственно с оперативными департаментами.
Such unreasonable double standards are possible at the Security Council because such standards are in line with the interests of those countries keen to monopolize such cutting-edge technology as satellite launches. Применение таких необоснованных двойных стандартов в Совете Безопасности становится возможным по той причине, что они соответствуют интересам тех стран, которые стремятся монополизировать такие передовые технологии, как запуск спутника.
Let us recall once again that in line with the general views expressed, the membership are also keen to avoid the establishment of any new, overarching and additional mechanisms as these could risk simply adding new layers of process. Хотелось бы еще раз напомнить, что, судя по выраженным общим мнениям, члены Организации стремятся также избегать создания любых новых, всеобъемлющих и дополнительных механизмов, поскольку они могут лишь создать новые трудности в процессе предоставления помощи.
At the same time, volunteer-involving organizations seek maximum benefits from people willing to volunteer and are keen therefore to apply strategic management techniques to recruiting, training, supporting and retaining volunteers. При этом организации, привлекающие к работе добровольцев, стремятся максимально использовать их помощь и с готовностью применяют методики стратегического управления в том, что касается набора добровольцев, обучения, поддержки и обеспечения их участия в работе на долгосрочной основе.
The Kazakhs are keen to sell their oil and gas to the West at the very moment that the European Union is anxious to shed its dependence on Russian supplies. Казахи стремятся продавать свою нефть и газ Западу в то самое время, когда Европейский Союз озабочен избавлением от своей зависимости от российских поставок.
Больше примеров...
Заинтересованы (примеров 47)
The delays in the publication of its findings were potentially damaging, since many countries were increasingly keen to develop peaceful uses of nuclear energy. Задержки в опубликовании его выводов потенциально наносят вред, поскольку многие страны все более заинтересованы в развитии использования ядерной энергии в мирных целях.
We in Tanzania and in our region are also particularly keen to see a global convention concluded soon to regulate the marking and tracing of all small arms and light weapons and on the illicit brokering of arms which fuel violent conflicts and instability in our regions in Africa. Мы в Танзании и в нашем регионе также особо заинтересованы в скорейшем заключении международной конвенции, которая будет регулировать вопросы маркировки и отслеживания всех видов стрелкового оружия и легких вооружений и незаконного оказания посреднических услуг, подпитывающих насильственные конфликты и нестабильность в наших регионах Африки.
They are keen to play an active role to further their participation in this regard. Они крайне заинтересованы в том, чтобы сыграть активную роль в расширении своего участия в этом процессе.
You seem to have been very keen to let as many people as possible know that you'd left the hotel. Вы, кажется, были очень заинтересованы в том, чтобы как можно больше людей знали, что вы покинули отель.
Lastly, member States in the region are as keen to monitor progress in the implementation of programmes of the agencies at subregional and regional levels as they are to have ownership of programmes at the national level. И наконец, государства-члены в этом регионе заинтересованы в установлении контроля за прогрессом в осуществлении программ учреждений на субрегиональном и региональном уровнях так же, как и в том, чтобы взять в свои руки исполнение программ на национальном уровне.
Больше примеров...
Заинтересован (примеров 35)
The Institute is keen to collaborate with such organizations and is in the process of finalizing a number of memorandums of understanding in that respect. Институт весьма заинтересован в сотрудничестве с такими организациями и в настоящее время занимается подготовкой соответствующих меморандумов о договоренности.
The Committee, I know, is very keen to understand the particular circumstances and challenges of each country in developing its approach to counter-terrorism and in implementing its obligations under resolution 1373. Насколько мне известно, Комитет очень заинтересован в том, чтобы ознакомиться с конкретными обстоятельствами, задачами и проблемами каждой страны при выработке подхода к борьбе с терроризмом и выполнению обязательств, проистекающих из резолюции 1373.
Maybe he wasn't quite as keen as I was, but I just thought at least he'd call to say that we were finished. Может, он был не столь заинтересован, но я думала, он, как минимум, позвонит сказать, что между нами всё кончено.
The authors hope that the publication may inspire all those keen to see the Joint Committee's activities being pursued in the future to search for ways to overcome the barriers threatening to curtail its activities. Авторы надеются, что благодаря этой публикации все, кто заинтересован в продолжении работы Объединенного комитета в будущем, смогут найти способы для преодоления барьеров, которые могут привести к свертыванию его деятельности.
Alfred Deakin appointed Isaacs Attorney-General in 1905 but he was a difficult colleague and in 1906 Deakin was keen to get him out of politics by appointing him to the High Court bench. В 1905 году Альфред Дикин назначил Айзекса Генеральным прокурором, к 1906 году Дикин был заинтересован, чтобы оставить его вне политики, назначив его на место судьи Высокого суда Австралии.
Больше примеров...
Заинтересована (примеров 37)
Australia is keen to learn from the experiences of other countries. Австралия заинтересована в изучении опыта других стран.
His country was keen to promote political stability, security and international relations based on mutual respect and partnership. Его страна заинтересована в поощрении политической стабильности, безопасности и международных отношениях, основанных на взаимном уважении и партнерстве.
He feared that the wording proposed by Pakistan might give UNDP the impression that UNIDO was not particularly keen about going on with the Cooperation Agreement. Он опасается, что формулировка, предложенная Пакистаном, может создать у ПРООН впечатление о том, что ЮНИДО не особенно заинтересована в дальнейшем осуществлении Соглашения о сотрудничестве.
My country is keen to have peace and security soon restored in the northern part of the sisterly nation of Yemen, within the framework of its territorial integrity, sovereignty and unity. Моя страна глубоко заинтересована в скорейшем восстановлении мира и безопасности в северной части Йемена, братской нам страны, на принципах территориальной целостности, суверенитета и единства.
Belarus is keen to see Security Council reform leading to a more balanced, more equitable distribution of the Council's power. Беларусь заинтересована в том, чтобы реформа Совета Безопасности привела к более сбалансированному и справедливому раскладу сил в Совете.
Больше примеров...
Стремился (примеров 23)
Henry of Winchester was keen to reverse what he perceived as encroachment by the Norman kings on the rights of the church. Генрих Винчестерский стремился отменить то, что он считал посягательством нормандских королей на права церкви.
As this was his first official visit to the country, the Special Representative was keen to learn and receive as much information as possible. Поскольку это был его первый официальный визит в страну, Специальный представитель стремился собрать как можно больший объем информации.
In shouldering that responsibility, keen as I was to salvage a situation embarrassing to all regional groups, I had no doubt as to the complexity of the job awaiting me. Вступая в эту должность, я стремился преодолеть неприятную ситуацию, в которой оказались все региональные группы, и не сомневался в сложности задач, которые мне предстоит решать.
Egypt was keen to explain the importance which it attaches to implementation of the outcomes achieved during the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference in connection with the resolution on the Middle East and the establishment of a nuclear-weapon-free zone. Египет стремился разъяснить, что он придает большое значение осуществлению решений Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора и Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора в связи с резолюцией по Ближнему Востоку и созданию зоны, свободной от ядерного оружия.
He wasn't keen? Он не стремился к этому?
Больше примеров...
Хотят (примеров 16)
There's something the Angels are very keen. Ангелы очень хотят, чтобы перед тем, как все кончится, вы кое-что узнали.
For companies who are keen to be seen. Для компаний, которые хотят быть всеми замеченными.
Most of the children who were interviewed were reportedly keen to study. Большинство опрошенных детей заявили, что они хотят учиться.
Yet many politicians and business leaders are keen to focus on the differences they don't like and would like to see "leveled." И все же многие политики и крупные бизнесмены хотят сосредоточиться на различиях, которые им не нравятся, и которые они хотели бы видеть "выровненными".
NT Indigenous women are keen to forge a stronger and more vocal role, and to have greater input into community based and broader NT programme planning and evaluation in a whole-of-community context. Женщины-аборигены в Северной территории хотят играть более активную и значимую роль в жизни общества и вносить более существенный вклад в процесс планирования и оценку программ, осуществляемых на уровне общин и Северной территории в целом.
Больше примеров...
Стремимся (примеров 17)
In this regard, we are particularly keen to help guide the Committee's work in promoting and protecting the rights of marginalized and vulnerable groups. В этой связи мы стремимся содействовать обеспечению руководства работой Комитета в области поощрения и защиты прав маргинализованных и уязвимых групп.
We are keen to work together with Member States to achieve real results for the benefit of the citizens we all represent and in furtherance of the noble ideals on which this Organization was founded. Мы стремимся к сотрудничеству с государствами-членами в целях достижения реальных результатов на благо граждан, которых все мы здесь представляем, и упрочения высоких идеалов, лежащих в основе создания нашей Организации.
We are involved in the ongoing discussions regarding the Technical Cooperation Programme and are keen to ensure that it continues to improve, fulfil its potential and provide the vital work that it undertakes. Мы принимаем участие в текущих дискуссиях по Программе технического сотрудничества и стремимся содействовать ее постоянному совершенствованию, раскрытию ее потенциала и выполнению исключительно важной работы в ее рамках.
Provisions good, but keen to move on. Положение хорошее, но стремимся продвигаться
My country therefore sent a high-level delegation to the Annapolis conference, for we are keen to support every effort to achieve peace. Вот почему моя страна приняла решение направить делегацию высокого уровня на конференцию в Аннаполис, поскольку мы искренне стремимся оказывать поддержку всем усилиям, направленным на достижение мира.
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 16)
Don't sound so keen when he calls. Не показывайте такую заинтересованность, когда он звонит.
The parties have been keen to fulfil their obligations and have extended the necessary cooperation. Стороны демонстрируют заинтересованность в выполнении своих обязательств и оказывают необходимое содействие.
It also aimed to draw lessons from developments within the treaty body system, as it was keen to ensure that the broad spectrum of the United Nations human rights experience enriched its work. Она также предпринимала усилия по изучению опыта, накопленного в ходе развития системы договорных органов, а также выразила заинтересованность в том, чтобы обширный опыт Организации Объединенных Наций в области прав человека положительно сказывался на ее работе.
We, therefore, welcome the keen and personal interest of the Secretary-General of the United Nations in the matter and express our full support to him. Поэтому мы приветствуем глубокую личную заинтересованность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в решении этой проблемы и выражаем ему всецелую поддержку.
Keen international interest at the United Nations about globalization was also evident from the active participation of many Member States in the high-level dialogue on the impact of globalization held last week on the fringes of the General Assembly. Серьезная заинтересованность международного сообщества в роли Организации Объединенных Наций в процессе глобализации также проявилась в активном участии многих государств-членов в диалоге на высоком уровне по вопросу о воздействии глобализации, который состоялся на прошлой неделе в рамках сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 32)
So we were keen to scale this up and apply biomimicry ideas to maximize the benefits. Поэтому нам очень хотелось увеличить масштаб всего этого и применить идеи биомимикрии для достижения наилучшего результата.
In this context, the International Federation is keen to see a strong role continue for the Inter-Agency Standing Committee as one of the few forums that brings together United Nations and non-United Nations humanitarian agencies. В этом контексте Международной федерации хотелось, чтобы Межучрежденческий постоянный комитет играл более решительную роль как один из немногих форумов, объединяющих деятельность гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций и учреждений, не относящихся к ней.
The United Kingdom is keen for the Conference on Disarmament to start work on its whole work programme. И Соединенному Королевству очень хотелось бы, чтобы Конференция по разоружению развернула деятельность по всей своей программе работы.
Let us recall once again that in line with the general views expressed, the membership are also keen to avoid the establishment of any new, overarching and additional mechanisms as these could risk simply adding new layers of process. Хотелось бы еще раз напомнить, что, судя по выраженным общим мнениям, члены Организации стремятся также избегать создания любых новых, всеобъемлющих и дополнительных механизмов, поскольку они могут лишь создать новые трудности в процессе предоставления помощи.
Although she was very keen to be with the other women, without knowing why she just sat down and began to cry. Она заявила, что ей хотелось бы быть вместе с другими женщинами.
Больше примеров...
Заинтересовано (примеров 17)
The Non-Aligned Movement, too, would be equally keen to support initiatives that would have the effect of establishing harmony and restoring stability in the world. Движение неприсоединения также было бы заинтересовано в поддержке инициатив, направленных на достижение гармонии и восстановление стабильности в мире.
Lastly, the Government was also very keen for the Human Rights and Equal Opportunity Commission to develop cross-portfolio working methods so that Commissioners did not focus solely on one issue. Наконец, правительство весьма заинтересовано в том, чтобы Комиссия по правам человека и равным возможностям разработала межсекторальные методы работы с тем, чтобы уполномоченные не сосредоточивали свое внимание исключительно на одном вопросе.
The Minister of National Security has indicated that the Government is keen to have such a policy in place as soon as possible. Министр национальной безопасности заявил, что правительство заинтересовано в скорейшей подготовке этой стратегии.
In this context, the Kingdom of Bahrain is keen to continue the dialogue and the historic initiative of the Custodian of the Two Holy Mosques and expresses its willingness to host a general secretariat for dialogue between religions and cultures to be based in Bahrain. В этом контексте Королевство Бахрейн заинтересовано в продолжении диалога и реализации исторической инициативы Хранителя двух священных мечетей и заявляет о своей готовности разместить в Бахрейне общий секретариат для диалога между религиями и культурами.
The Government of Rwanda was keen to move ahead in that direction and to ensure that activities at the regional level were linked with national activities. Правительство Руанды остро заинтересовано двинуться в этом направлении и обеспечить взаимосвязь региональной деятельности и национальных мероприятий.
Больше примеров...
Проницательный (примеров 5)
The keen observer would notice that he's had some digestive issues lately. Проницательный наблюдатель бы заметил, что недавно у него были определенные проблемы с пищеварением.
You are as keen an observer as ever, Detective. Soon you will deduce it is daytime, and we are standing in a police station. А ты все такой же проницательный наблюдатель, как и всегда, детектив, скоро ты сделаешь заключение, что сейчас день и мы находимся в полицейском участке.
You have a keen mind. У вас проницательный ум.
You have a very keen, speculative mind. У Вас острый и проницательный ум.
Robert E. Lee stated to many that General Gordon's courage was of the highest order and that with his quick, keen, shrewd intelligence made him the most brilliant and successful soldier in 1865. Генерал Роберт Ли заявил, что мужество генерала Гордона была наивысшего порядка, и что его быстрый, острый, проницательный ум сделал его блестящим и успешным солдатом в 1865 году.
Больше примеров...
Увлечённый (примеров 2)
And apparently, he's a keen photographer. И очевидно, он увлечённый фотограф.
Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player. В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж.
Больше примеров...
Keen (примеров 28)
John Carmack noted in 1999, when referencing the project that became the Game Boy Color game, that the original developers of Keen were unlikely to ever work together again on another game. Джон Кармак отметил в 1999 году, ссылаясь на проект который стал игрой для Game Boy Color, что команда разработчиков классических частей Commander Keen вряд ли когда-нибудь соберется снова работать вместе над другой игрой.
Carmack in turn bluntly admitted that they had made Keen with Softdisk computers, that they felt no remorse for their actions, and that they were all planning on leaving. Кармак, в свою очередь, прямо признался в том, что они сделали Keen на компьютерах Softdisk, что они не жалеют о содеянном, и что все они планируют уйти из компании.
The player can move left and right and can jump; in every episode besides Keen Dreams they can also use a pogo stick to bounce continuously and jump higher than they can normally with the correct timing. Игрок может двигаться влево и вправо, а также прыгать; во всех эпизодах кроме Keen Dreams также можно использовать Pogo для более высокого прыжка, чем обычно.
Commander Keen in Invasion of the Vorticons was an immediate hit for Apogee: the company's previous sales levels had been around US$7,000 per month, but by Christmas Keen already had sales of almost US$30,000. Commander Keen сразу же стал хитом для Apogee - предыдущие продажи компании составляли около 7000 долларов США в месяц, но к Рождеству Keen принёс уже 30000 долларов в продажах.
In his 2006 book Cult of the Amateur. , Web 2.0 critic Andrew Keen criticizes Free and Read-Write Culture. В своей книге 2006 года «Культ дилетанта» критик Web 2.0 Эндрю Кин (Andrew Keen) критикует культуру чтения-записи.
Больше примеров...
Кин (примеров 464)
You can take Agent Keen off the site. И можете удалить с него агента Кин.
I was ordered to let Keen go and I did. Мне приказали отпустить Кин, что я и сделал.
If you want to know who, then you promise me you never, ever touch Elizabeth Keen. Хочешь узнать кто, пообещай, что никогда даже не прикоснёшься к Элизабет Кин.
Does this have to do with agent keen? Это связано с агентом Кин?
That money is on its way out of country, and Agent Keen is leaving right behind it. Деньги уже покидают страну, а агент Кин последует за ними.
Больше примеров...
Кина (примеров 19)
Then how do you plan on getting keen out of that concrete box? И как вы планируете достать Кина из этого монолита?
There's no Tom Keen in federal custody. В федеральной тюрьме Тома Кина нет.
But it's not Tom Keen's, and there were no hits on it through AFIS. Но это отпечатки не Тома Кина, и никаких совпадений в базе отпечатков нет.
Clarke also committed to an Autumn Trophy campaign, and he ended up third in the championship, sixteen points behind champion Richard Keen. Кларк также принял участие в Осеннем Трофее, и финишировал там на третьем месте в чемпионате, позади чемпиона Роберта Кина на 16 очков.
Upon reaching the lair, he discovers that the Grand Intellect is actually his school rival Mortimer McMire, whose IQ is "a single point higher" than Keen's. Достигнув логова, он обнаруживает, что «Великий Интеллект» на самом деле его школьный соперник Мортимер Макмайр, чей коэффициент интеллекта «на единицу больше» чем у Кина.
Больше примеров...