Английский - русский
Перевод слова Keen

Перевод keen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стремится (примеров 164)
The League is working to restore trust among Iraqis and is keen to continue its efforts to achieve comprehensive national reconciliation. Лига добивается восстановления доверия между иракцами и стремится продолжать свои усилия по достижению всеобъемлющего национального примирения.
One member said that he had been in communication with the Government of South Sudan and that it was keen to ratify both the Convention and the Protocol. Один из членов отметил, что он поддерживал контакты с правительством Южного Судана, которое стремится ратифицировать как Конвенцию, так и Протокол.
But we see no evidence at all at this point in time that the Members of this Organization, including some of those most keen to reform the Security Council, are yet ready to engage in such a fundamental reform of the United Nations. Однако сейчас мы не видим никаких подтверждений того, что члены этой Организации, включая и некоторых из тех, кто больше всего стремится реформировать Совет Безопасности, готовы к проведению столь фундаментальной реформы Организации Объединенных Наций.
Prime Minister Syed Yusuf Raza Gilani Friday said Pakistan is keen to further strengthen its close brotherly relations with Azerbaijan, based on historical, cultural and religious common realities. Премьер-министр Сайед Юсуф Раза Гилани в пятницу заявил, что Пакистан стремится к дальнейшему укреплению тесных братских отношений с Азербайджаном, на основе исторических, культурных и религиозных общих реальности.
Mr. KAMAL (Pakistan) said that his delegation was keen to maintain the international character of the United Nations by signalling its disquiet over the growing role of gratis personnel. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что его делегация стремится сохранить международный характер Организации Объединенных Наций, в связи с чем она заявляет о своей обеспокоенности повышением роли персонала, предоставляемого на безвозмездной основе.
Больше примеров...
Острый (примеров 28)
You have a keen military mind, Pod. У тебя острый военный ум, Под.
A keen mind, an eye for natural talent, a little bit of luck, and of course, they spoke to me. Острый ум, глаз - алмаз, немного везения и, конечно, они мне сказали.
It is his keen wit that allows him to survive through countless treacheries and intrigues. Острый же ум помогает ему выжить во множестве предательств и интриг.
In the novel, Zhao Yun is portrayed as an almost perfect warrior - one who possesses powerful combat skills, unwavering loyalty to his lord, tremendous courage, keen intelligence, and serene charisma. В новелле Чжао Юнь описывается почти идеальным героем, демонстрирующим ни с чем не сравнимую физическую силу и непоколебимую преданность своему господину, потрясающую отвагу, острый ум и безмятежную харизму.
When one gets beaten up every other day in school, one of necessity develops a keen sense of hearing. Когда кого-то ежедневно бьют в школе, острый слух становится насущной необходимостью.
Больше примеров...
Стремятся (примеров 80)
Developed countries are keen to ensure that substantial improvements in market access are forthcoming, particularly in the large and potentially lucrative markets. Развитые страны стремятся обеспечить существенное расширение доступа к рынкам, особенно к крупным и потенциально высокодоходным рынкам.
We've already had a call from Westminster, keen to protect their own. Нам уже звонили из Вестминстера, стремятся защитить себя.
Countries and the European Commission are keen to make this process as efficient and harmonized as possible. Страны и Европейская комиссия стремятся осуществить данный процесс как можно более эффективно и согласованно.
The Kazakhs are keen to sell their oil and gas to the West at the very moment that the European Union is anxious to shed its dependence on Russian supplies. Казахи стремятся продавать свою нефть и газ Западу в то самое время, когда Европейский Союз озабочен избавлением от своей зависимости от российских поставок.
First of all, let me repeat that, faced with a potential threat of the use of chemicals by terrorists, States parties are also keen to build their national capacities to deal with the threat of this type of incident. Во-первых, повторюсь еще раз, перед лицом потенциальной угрозы применения химического оружия террористами государства-участники также стремятся создавать собственный потенциал, чтобы противостоять угрозе инцидента такого рода.
Больше примеров...
Заинтересованы (примеров 47)
Main, all world knows that we Are keen in "Skainorte". Главное, весь мир знает, что мы заинтересованы в "Скайнорте".
As such, we are keen to further enhance balanced relations with the United States. Учитывая этот фактор, мы глубоко заинтересованы в дальнейшем улучшении сбалансированных отношений с Соединенными Штатами.
Africans, who have been exposed to many violent conflicts since the United Nations was formed, are particularly keen for this Organization to live up to its obligation to save succeeding African generations from the scourge of war. Африканцы, которые подвергались многочисленным насильственным конфликтам со времени создания Организации Объединенных Наций, особо заинтересованы в том, чтобы эта Организация выполнила свое обязательство избавить грядущие поколения африканцев от бедствий войны.
He stressed that FSC certification meant independent control and motivated companies to comply with standards and legislation because they were keen to maintain certification. Он подчеркнул, что схема сертификации СРЛ представляет собой независимую систему контроля и стимулирует компании к соблюдению соответствующих стандартов и законодательства, поскольку они весьма заинтересованы в выполнении сертификационных требований.
Transit countries should in principle be more inclined to promote their transport and trade support services, and therefore should be keen to develop transit policies aimed at enabling the development of transit service sectors. В принципе, страны транзита должны быть, скорее, заинтересованы в содействии развитию своих служб поддержки транспортной системы и торговли и, таким образом, должны стремиться к разработке политики транзитных перевозок, направленной на обеспечение возможности развития сектора транзитных услуг.
Больше примеров...
Заинтересован (примеров 35)
The Sudan was keen to learn from the experience of other Member States in promoting the interests of persons with disabilities and looked forward to the High-level Meeting on Disability and Development, to be held in September 2013. Судан заинтересован в ознакомлении с опытом других государств-членов в области поощрения интересов инвалидов и ожидает намеченного на сентябрь 2013 года Совещания высокого уровня по вопросу об инвалидах и развитии.
If you're so keen, why don't you investigate it? Если ты так заинтересован, возьмись сам за это дело.
I know that the Council is particularly keen to have an understanding of what my future prosecution policy will be and how much work the Tribunals will have to do before they can complete their respective mandates. Я знаю, что Совет особо заинтересован в понимании того, в чем будет состоять моя будущая политика обвинения и какой объем работы предстоит проделать Трибуналам, прежде чем они завершат свои соответствующие мандаты.
That demonstrates that we are keen to engage constructively in dialogue with whoever is interested in helping move our country forward. Это говорит о нашей острой заинтересованности в конструктивном диалоге со всеми теми, кто заинтересован в том, чтобы помочь нашей стране продвигаться вперед.
The guests focused specifically on the peculiarities of the educational systems and the latest news in stressed they were keen to cooperate in future. Он тепло отозвался о казахстанских студентах, обучающихся в СМU, и отметил, что университет заинтересован в привлечении большего количества студентов для обучения по специальностям математика и информационные технологии.
Больше примеров...
Заинтересована (примеров 37)
Regarding the report itself, UNDP was keen to highlight developments around national capacity-building and South-South and triangular cooperation. Что касается самого доклада, то ПРООН заинтересована в том, чтобы первоочередное внимание уделялось событиям, связанным с наращиванием национального потенциала и сотрудничеством Юг - Юг и трехсторонним сотрудничеством.
The Panel is keen to visit Morocco to follow up on that information and to establish whether bank accounts and other assets have been established under that false identity. Группа очень заинтересована в посещении Марокко, чтобы получить дополнительную информацию и установить, были ли открыты под этим вымышленным именем банковские счета и не обнаружились ли там другие активы.
South Africa is particularly keen to ensure that the framework which we adopted at Midrand for the reform of UNCTAD is translated into an effective facility for the developing world. Южная Африка особенно заинтересована в том, чтобы согласованные в Мидранде рамки реформы ЮНКТАД стали эффективным инструментом для развивающегося мира.
Therefore, Syria is very keen to ensure the Initiative's success and to assist our Lebanese brothers in reaching agreement among themselves in order to achieve security and put an end to Lebanon's current constitutional crisis. Поэтому Сирия очень заинтересована в успехе этой Инициативы и стремится помогать нашим ливанским братьям в достижении согласия между ними в целях обеспечения безопасности и прекращения нынешнего конституционного кризиса.
She said that ECLAC was keen to have INSTRAW actively participate in the meeting and would cover the travel costs involved. Она заявила, что ЭКЛАК была бы крайне заинтересована в активном участии МУНИУЖ в работе этого совещания и оплатит все необходимые путевые расходы.
Больше примеров...
Стремился (примеров 23)
Marshall was keen to organise the government, believing that it had become stagnated and inflexible. Маршалл стремился реорганизовать правительство, полагая, что оно стало инертным и негибким.
In shouldering that responsibility, keen as I was to salvage a situation embarrassing to all regional groups, I had no doubt as to the complexity of the job awaiting me. Вступая в эту должность, я стремился преодолеть неприятную ситуацию, в которой оказались все региональные группы, и не сомневался в сложности задач, которые мне предстоит решать.
Lebanon was keen to meet all constitutional deadlines without any delays, whether for municipal or parliamentary elections. Ливан стремился неукоснительно соблюдать все установленные в конституционном порядке сроки, будь то для муниципальных или парламентских выборов.
He wasn't keen? Он не стремился к этому?
After making seven appearances and scoring once, Eastbourne were keen to extend the loan deal for the player, but were however unsuccessful as he later joined Conference Premier rivals Mansfield Town on a loan deal lasting until January 2011. После 7 матчей и 1 гола за клуб, «Истборн» стремился продлить аренду игрока, но все их старания оказались безуспешными, так как Стив перешёл в стан соперника - «Мансфилд Таун» в аренду до января 2011-го.
Больше примеров...
Хотят (примеров 16)
Roger and Trish are very keen that we're all there. Роджер и Триш очень хотят, чтобы мы приехали.
Apparently they're very keen to speak to Mr. D'Abberville. Кажется, они очень хотят побеседовать с мистером Д'Абервиллем.
Yet many politicians and business leaders are keen to focus on the differences they don't like and would like to see "leveled." И все же многие политики и крупные бизнесмены хотят сосредоточиться на различиях, которые им не нравятся, и которые они хотели бы видеть "выровненными".
Believe me, 3,000 fresh troops under keen, young officers is just what the Hun doesn't want to face in our part of the line. Поверьте мне, 3000 человек свежего подкрепления под командованием молодых, ревностных офицеров - это то, что венгры меньше всего хотят видеть по нашу сторону окопов.
In France only 21% are keen, and 71% are unenthusiastic; the EU average is only 27% pro, 60% anti. Во Франции сильно хотят расширения 21 процент опрошенных, а 71 процент не испытывает энтузиазма; в среднем по ЕС "за" выступает 27 процентов, "против" - 60 процентов.
Больше примеров...
Стремимся (примеров 17)
We are keen to take maximum advantage of that opportunity. Мы стремимся максимально использовать эту возможность.
We are keen to explore such an approach and are interested to hear the views of others. Мы стремимся обследовать такой подход и заинтересованы в том, чтобы выслушать взгляды других.
We, for our part, would not only be prepared but also keen to learn from others. Мы, со своей стороны, не только готовы, но и стремимся изучить опыт других.
In fact, we are very keen to move beyond the consideration of the agenda to the more important task of working out a programme of work. На самом деле, мы весьма стремимся выйти за рамки рассмотрения повестки дня и приступить к более важной задаче - выработке программы работы.
We are also keen to take forward the work which was initiated at the Moscow summit on nuclear safety, concerning options for the disposal of surplus fissile material resulting from the dismantling of nuclear weapons. Мы также стремимся продвинуть вперед работу, которая была начата на Московской встрече на высшем уровне, посвященной проблемам ядерной безопасности, в отношении вариантов утилизации излишков расщепляющегося материала, образующихся в результате демонтажа ядерных боеприпасов.
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 16)
The parties have been keen to fulfil their obligations and have extended the necessary cooperation. Стороны демонстрируют заинтересованность в выполнении своих обязательств и оказывают необходимое содействие.
Whereas the authorities in Belgrade have been keen to discuss pragmatic arrangements in the areas of concern, Kosovo authorities have remained reluctant to engage. Власти Белграда проявляли заинтересованность в обсуждении практических договоренностей по соответствующим вопросам, однако власти Косово по-прежнему отказывались от этих обсуждений.
It also aimed to draw lessons from developments within the treaty body system, as it was keen to ensure that the broad spectrum of the United Nations human rights experience enriched its work. Она также предпринимала усилия по изучению опыта, накопленного в ходе развития системы договорных органов, а также выразила заинтересованность в том, чтобы обширный опыт Организации Объединенных Наций в области прав человека положительно сказывался на ее работе.
The President of the Republic of Indonesia has shown an especially keen and sincere interest in facilitating the work of UNTAET. Президент Республики Индонезии проявил особо острую и искреннюю заинтересованность в содействии работе ВАООНВТ.
A number of countries stressed the importance of the planned regional workshops and expressed their keen desire that they be held in their regions. Ряд стран подчеркнули важность планируемых региональных семинаров-практикумов и выразили искреннюю заинтересованность в том, чтобы они проводились в их регионах.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 32)
I'm keen to see why. Мне хотелось бы понять, почему.
So, I'm keen it doesn't all go wrong now. Не хотелось бы, чтобы всё это рухнуло в одночасье.
We would be keen to explore the adoption of a thematic and balanced agenda which has a longer lifespan and can deliver the necessary flexibility for us to get on with the real work. Нам бы хотелось изучить возможность принятия тематической и сбалансированной повестки дня, которая отличалась бы более длительным жизненным циклом и которая давала бы нам необходимую гибкость для проведения реальной работы.
I think she would have liked it to be... but maybe felt he wasn't as keen. Думаю, ей бы этого хотелось... но, наверное, она чувствовала, что он не так увлечен.
I am keen to sample full-time football at the highest level, and wonder if you might consider signing me. Мне бы очень хотелось попробовать на вкус полноценный футбол на высшем уровне, и мне интересно, можете ли вы подумать о подписании меня.
Больше примеров...
Заинтересовано (примеров 17)
The present Government is very keen to enhance the literacy rate of women, especially that of rural women. Нынешнее правительство крайне заинтересовано в повышении уровня грамотности женщин, особенно женщин сельских районов.
However the government is keen to address this matter in light of reports of human trafficking to the Turks and Caicos Islands. Однако правительство заинтересовано в решении этого вопроса в свете сообщений о контрабандном ввозе людей на острова Тёркс и Кайкос.
The Chairman explained that the United Kingdom was keen to progress with research but wanted to explore the ways for coordination and collaboration. Председатель пояснил, что Соединенное Королевство заинтересовано в успешном продолжении исследований, но в то же время хотело бы изучить пути для укрепления сотрудничества и координации действий.
The United Kingdom has made a number of proposals for different types of cooperation and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. Соединенное Королевство внесло целый ряд предложений, касающихся различных видов сотрудничества, и по-прежнему заинтересовано в укреплении конструктивных отношений с Аргентиной и в развитии практического сотрудничества в Южной Атлантике.
In this context, the Kingdom of Bahrain is keen to continue the dialogue and the historic initiative of the Custodian of the Two Holy Mosques and expresses its willingness to host a general secretariat for dialogue between religions and cultures to be based in Bahrain. В этом контексте Королевство Бахрейн заинтересовано в продолжении диалога и реализации исторической инициативы Хранителя двух священных мечетей и заявляет о своей готовности разместить в Бахрейне общий секретариат для диалога между религиями и культурами.
Больше примеров...
Проницательный (примеров 5)
The keen observer would notice that he's had some digestive issues lately. Проницательный наблюдатель бы заметил, что недавно у него были определенные проблемы с пищеварением.
You are as keen an observer as ever, Detective. Soon you will deduce it is daytime, and we are standing in a police station. А ты все такой же проницательный наблюдатель, как и всегда, детектив, скоро ты сделаешь заключение, что сейчас день и мы находимся в полицейском участке.
You have a keen mind. У вас проницательный ум.
You have a very keen, speculative mind. У Вас острый и проницательный ум.
Robert E. Lee stated to many that General Gordon's courage was of the highest order and that with his quick, keen, shrewd intelligence made him the most brilliant and successful soldier in 1865. Генерал Роберт Ли заявил, что мужество генерала Гордона была наивысшего порядка, и что его быстрый, острый, проницательный ум сделал его блестящим и успешным солдатом в 1865 году.
Больше примеров...
Увлечённый (примеров 2)
And apparently, he's a keen photographer. И очевидно, он увлечённый фотограф.
Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player. В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж.
Больше примеров...
Keen (примеров 28)
Also there was John Romero's Dangerous Dave series, which included such notables as the tech demo (In Copyright Infringement) which led to the Commander Keen engine, and the decently popular Dangerous Dave in the Haunted Mansion. Также за их авторством вышла серия Dangerous Dave Джона Ромеро, в которую входит и весьма примечательная технологическая демо-версия (In Copyright Infringement), на технологии которой был создан движок игры Commander Keen и менее популярная игра Dangerous Dave in the Haunted Mansion.
Commander Keen in Invasion of the Vorticons was an immediate hit for Apogee: the company's previous sales levels had been around US$7,000 per month, but by Christmas Keen already had sales of almost US$30,000. Commander Keen сразу же стал хитом для Apogee - предыдущие продажи компании составляли около 7000 долларов США в месяц, но к Рождеству Keen принёс уже 30000 долларов в продажах.
While Vorticons contained a raygun and the in-between episode Commander Keen in Keen Dreams had pellets that temporarily stunned enemies, Goodbye, Galaxy features a stun gun that knocks out most enemies permanently using ammo found throughout the game. В то время как в Vorticons использовалась лучевая пушка, а в Keen Dreams шарики, которые временно оглушали противников, в Goodbye, Galaxy появился оглушающий пистолет, который оглушает большинство противников до конца уровня.
In his 2006 book Cult of the Amateur. , Web 2.0 critic Andrew Keen criticizes Free and Read-Write Culture. В своей книге 2006 года «Культ дилетанта» критик Web 2.0 Эндрю Кин (Andrew Keen) критикует культуру чтения-записи.
The team ensured that the presentation of the game created the atmosphere that they wanted, adding violent animations by Adrian Carmack for enemies being shot and music and sound effects by Keen composer Bobby Prince to make the guns sound exciting. Требуемая атмосфера в игре достигалась за счёт жестоких анимированных сцен расстрела противников от Адриана Кармака, а также музыки и звуковых эффектов, имитирующих стрельбу, от композитора игр серии Commander Keen Бобби Принса.
Больше примеров...
Кин (примеров 464)
I speak only with Elizabeth Keen. Я разговариваю только с Элизабет Кин.
Keen was framed for neary all of her alleged crime. Кин подставили почти по всем вменяемым преступлениям
Agent Keen - have you found her? Агент Кин... вы ее нашли?
I'm not saying what Agent Keen did was right, but as long as her life is in danger, as long as Agnes's life is in danger, I think we have to put our feelings aside. Не говорю, что агент Кин была права, но раз её жизнь в опасности и жизнь Агнес, думаю, нам всем стоит отбросить обиды.
His name's tom Keen. Его зовут Том Кин.
Больше примеров...
Кина (примеров 19)
There's no Tom Keen in federal custody. В федеральной тюрьме Тома Кина нет.
Photos of Tom Keen, his daughter. Снимки Тома Кина, его дочери.
We got a lead on Keen and an invitation to sit in the Minister's box at next year's Slasher Cup. Мы получили местонахождение Кина и приглашение в ложу министра на ежегодный петушиный кубок.
He tapped Tom Keen's phone. Он прослушивал телефон Тома Кина.
Find a seat for Mr. Keen in the pens until further notice. Поместите мистера Кина на время в охраняемое помещение.
Больше примеров...