Английский - русский
Перевод слова Keen

Перевод keen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стремится (примеров 164)
His delegation was keen to see an agenda for development completed in order to restore development to its important role in the United Nations system. Его делегация стремится к завершению работы над повесткой дня для развития с целью восстановления в рамках системы Организации Объединенных Наций той важной роли, которая присуща развитию.
The current Government is keen to deal with these issues and in particular to explore the best ways of ensuring that trade unions operate with utmost freedom. Нынешнее правительство стремится решить эти вопросы и, в частности, изучать наилучшие способы обеспечения того, чтобы профсоюзы функционировали в условиях максимальной свободы.
Germany stated that although the number of undocumented immigrants living in Germany is unknown, the Government is keen to ensure that they are treated with dignity. Германия заявила, что, хотя число иммигрантов, живущих в Германии без соответствующих документов, неизвестно, правительство стремится обеспечить достойное обращение с ними.
He concluded that his country was keen to normalize its relations with South Sudan and that South Sudan should respect the agreements it had signed and refrain from supporting the rebels. В заключение он отметил, что его страна стремится нормализовать отношения с Южным Суданом и что Южном Судану следует соблюдать подписанные им соглашения и воздерживаться от поддержки повстанцев.
He's keen to show we're being proactive. Стремится показать, что мы прогнозируем ситуацию и делаем всё возможное.
Больше примеров...
Острый (примеров 28)
Keen and incisive isn't the half of it. Острый, если не сказать больше.
You have a keen eye. У вас острый взгляд.
You have a keen eye. У тебя острый глаз.
It is a king's prerogative to make yesterday's deafness today's keen hearing. Ёто королевска€ привилеги€ обращать вчерашнюю глухоту в сегодн€шний острый слух.
Surveys we have undertaken clearly demonstrate the fact that many women have a keen awareness of social issues that many men lack. Проведенные нами обследования ясно указали на тот факт, что многие женщины испытывают острый интерес к социальным вопросам, который отсутствует у многих мужчин.
Больше примеров...
Стремятся (примеров 80)
The CARICOM countries were keen to play an important role in indigenous development. Страны КАРИКОМ стремятся играть важную роль в обеспечении развития коренных народов.
It is keen to contribute actively to this dialogue. Нидерланды стремятся к активному участию в этом диалоге.
But, like the Republicans, the Democrats, too, are keen to shower tax cuts on their major campaign contributors, predominantly rich Americans. Но, как и республиканцы, демократы тоже стремятся снизить налоги для своих основных спонсоров выборной кампании, в основном богатых американцев.
The Independent Expert is wary about the machinations of many elements in Somalia who are not keen to see the success of the road map and/or who believe that their personal or group interests would be better served by continued instability. Независимый эксперт опасается махинаций многочисленных элементов в Сомали, которые отнюдь не стремятся к успешному осуществлению плана действий и/или полагают, что сохранение нестабильности в большей степени отвечает их личным или групповым интересам.
Most TNCs are keen to increase the economies of scale in this core business and accordingly tend to outsource non-core activities as far as possible. Большинство ТНК всячески стремятся к наращиванию "эффекта масштаба" в рамках своего основного профиля и поэтому стараются как можно активнее передавать непрофильные функции на внешний подряд.
Больше примеров...
Заинтересованы (примеров 47)
We are very keen to share experience internationally and build on best practice developed elsewhere. Мы весьма заинтересованы в обмене опытом на международном уровне и использовании передового опыта других стран.
It may, in conclusion, be mentioned that we are keen to enhance our links with the OIC. В заключение хотелось бы отметить, что мы заинтересованы в активизации наших связей с ОИК.
The delays in the publication of its findings were potentially damaging, since many countries were increasingly keen to develop peaceful uses of nuclear energy. Задержки в опубликовании его выводов потенциально наносят вред, поскольку многие страны все более заинтересованы в развитии использования ядерной энергии в мирных целях.
It is keen to participate actively in international forums to promote greater development and understanding of the peaceful uses of outer space. Its policy favours developing these means for scientific and peaceful purposes. Мы очень заинтересованы в полноценном участии в работе международных форумов, что позволяет ускорить темпы своего развития и добиться лучшего понимания вопросов использования космического пространства в мирных целях, ибо наша политика направлена на развитие этой деятельности в мирных и научных целях.
We in Tanzania and in our region are also particularly keen to see a global convention concluded soon to regulate the marking and tracing of all small arms and light weapons and on the illicit brokering of arms which fuel violent conflicts and instability in our regions in Africa. Мы в Танзании и в нашем регионе также особо заинтересованы в скорейшем заключении международной конвенции, которая будет регулировать вопросы маркировки и отслеживания всех видов стрелкового оружия и легких вооружений и незаконного оказания посреднических услуг, подпитывающих насильственные конфликты и нестабильность в наших регионах Африки.
Больше примеров...
Заинтересован (примеров 35)
Anyway, he's inordinately keen. Во всяком случае, он весьма заинтересован.
Okay, so we have the Scots Man over here, and he's keen. Значит, у нас тут Шотландец и он заинтересован.
If you're so keen, why don't you investigate it? Если ты так заинтересован, возьмись сам за это дело.
In this way you always have the most up-to-date and relevant work of a Director and also know that he/she is keen and available. Таким образом вы получаете свежий рил режиссера, а также подтверждение того, что он заинтересован и может работать в ваши сроки.
In order to have a more holistic and global assessment of the exercise, the Staff Council was keen to see the results of the pilot studies, not only in UNDP but collectively with the other volunteer pilot organizations. Для более целостной и всеобъемлющей оценки проводимого эксперимента Совет персонала крайне заинтересован в получении результатов экспериментальных исследований, проводимых не только в ПРООН, но и в других организациях, изъявивших желание принимать в них участие, в целом.
Больше примеров...
Заинтересована (примеров 37)
We in the Czech Republic have always had long-standing and traditionally close and friendly relations with Serbia and are keen to develop them further. Чешская Республика всегда имела прочные и традиционно тесные и дружественные отношения с Сербией и заинтересована развивать их в будущем.
Whose name I cannot remember is also keen. чье имя я не могу запомнить, тоже заинтересована.
He feared that the wording proposed by Pakistan might give UNDP the impression that UNIDO was not particularly keen about going on with the Cooperation Agreement. Он опасается, что формулировка, предложенная Пакистаном, может создать у ПРООН впечатление о том, что ЮНИДО не особенно заинтересована в дальнейшем осуществлении Соглашения о сотрудничестве.
Libya, being keen to comply with the ceasefire, is fully prepared for the deployment of international monitors to oversee it. Ливия, будучи заинтересована в выполнении требования о прекращении огня, полностью готова принять международных наблюдателей для контроля за этим процессом.
His country shared the Director-General's vision of making use of green technologies for promoting industrial development and would be keen to receive assistance with such technologies. Его страна разделяет концепцию Генерального директора об использовании "зеленых" технологий для содействия промышленному разви-тию и очень заинтересована в получении помощи в их использовании.
Больше примеров...
Стремился (примеров 23)
AAW has been always keen to participate in different relevant meetings and seminars tackling different issues related to Women and Development, and to update and brief its members, partners, and beneficiaries about new trends, discussions, and models regarding empowering women. ААЖ всегда стремился участвовать в различных важных собраниях и семинарах, где рассматривались различные вопросы, связанные с проблемами женщин и развития, и сообщать своим членам, партнерам и бенефициарам самую последнюю информацию о новых тенденциях, дискуссиях и моделях, относящихся к расширению прав и возможностей женщин.
Who's more keen for him to come back? Кто стремился его позвать?
Someone was very keen to have them off the land. Кто-то уж слишком сильно стремился прогнать их с земли.
He wasn't keen? Он не стремился к этому?
After making seven appearances and scoring once, Eastbourne were keen to extend the loan deal for the player, but were however unsuccessful as he later joined Conference Premier rivals Mansfield Town on a loan deal lasting until January 2011. После 7 матчей и 1 гола за клуб, «Истборн» стремился продлить аренду игрока, но все их старания оказались безуспешными, так как Стив перешёл в стан соперника - «Мансфилд Таун» в аренду до января 2011-го.
Больше примеров...
Хотят (примеров 16)
There's something the Angels are very keen. Ангелы очень хотят, чтобы перед тем, как все кончится, вы кое-что узнали.
31 Many clients interviewed are keen to continue life with their partner particularly those having children. Многие опрошенные клиенты очень хотят продолжать совместную жизнь с партнером, особенно те из них, кто имеет детей.
Believe me, 3,000 fresh troops under keen, young officers is just what the Hun doesn't want to face in our part of the line. Поверьте мне, 3000 человек свежего подкрепления под командованием молодых, ревностных офицеров - это то, что венгры меньше всего хотят видеть по нашу сторону окопов.
My brothers are keen to sell. Мои братья хотят его продать.
In France only 21% are keen, and 71% are unenthusiastic; the EU average is only 27% pro, 60% anti. Во Франции сильно хотят расширения 21 процент опрошенных, а 71 процент не испытывает энтузиазма; в среднем по ЕС "за" выступает 27 процентов, "против" - 60 процентов.
Больше примеров...
Стремимся (примеров 17)
We are keen to explore such an approach and are interested to hear the views of others. Мы стремимся обследовать такой подход и заинтересованы в том, чтобы выслушать взгляды других.
We are keen to ensure that mine action is sustainable and effective and subject to multi-year funding. Мы стремимся к тому, чтобы деятельность, связанная с разминированием, реализовывалась устойчиво и эффективно и была обеспечена финансированием на многолетней основе.
In fact, we are very keen to move beyond the consideration of the agenda to the more important task of working out a programme of work. На самом деле, мы весьма стремимся выйти за рамки рассмотрения повестки дня и приступить к более важной задаче - выработке программы работы.
We are keen to see a better-coordinated and integrated follow-up to, and implementation of, not only conference outcomes but also outstanding donor commitments to our development efforts. Мы стремимся к более согласованным комплексным последующим мерам и выполнению не только решений конференций, но также и невыполненных обязательств доноров по оказанию помощи нашим усилиям в области развития.
We are keen to make a constructive and positive contribution to end the crisis that this Conference is facing and to serve the interests of all the parties in accordance with the agreed terms of reference and the mandate of the Conference. Мы стремимся вносить конструктивный и позитивный вклад, с тем чтобы покончить с тем кризисом, с которым сталкивается данная Конференция, и служить интересам всех сторон в соответствии с согласованным кругом ведения и мандатом Конференции.
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 16)
As States parties to the human rights treaties, the delegations he represented were very keen to have a sound and efficient treaty bodies system. Страны, от имени которых он выступает, как государства-участники договоров по правам человека проявляют серьезную заинтересованность в создании надежной и эффективной системы договорных органов.
It also aimed to draw lessons from developments within the treaty body system, as it was keen to ensure that the broad spectrum of the United Nations human rights experience enriched its work. Она также предпринимала усилия по изучению опыта, накопленного в ходе развития системы договорных органов, а также выразила заинтересованность в том, чтобы обширный опыт Организации Объединенных Наций в области прав человека положительно сказывался на ее работе.
In preparing the third report, SCW was keen to consult the relevant official bodies to obtain the necessary data and discuss with them the difficulties and challenges they face, as well as current and future measures to address these challenges. В ходе подготовки третьего доклада ВСЖ демонстрировал заинтересованность в проведении консультаций с соответствующими официальными органами для получения необходимых данных и обсуждения с ними вопросов, касающихся трудностей и проблем, с которыми они сталкиваются, а также принимаемых и будущих мер для устранения этих трудностей.
The President of the Republic of Indonesia has shown an especially keen and sincere interest in facilitating the work of UNTAET. Президент Республики Индонезии проявил особо острую и искреннюю заинтересованность в содействии работе ВАООНВТ.
In June 1992, I was able to report that Member States were keen to participate in peace-keeping operations and that military observers and infantry were invariably available. В июне 1992 года я сообщил, что государства-члены проявляют активную заинтересованность в участии в операциях по поддержанию мира и что всегда можно получить военных наблюдателей и военнослужащих строевой службы.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 32)
So we were keen to scale this up and apply biomimicry ideas to maximize the benefits. Поэтому нам очень хотелось увеличить масштаб всего этого и применить идеи биомимикрии для достижения наилучшего результата.
We are keen to see a much stronger responsibility across the United Nations and global HIV and health initiatives to address the feminization of the epidemic. В Организации Объединенных Наций и в глобальных инициативах в отношении ВИЧ и прочих проблем здравоохранения нам очень хотелось бы видеть значительно более ответственный подход к сдерживанию процесса феминизации эпидемии.
The United Kingdom is keen for the Conference on Disarmament to start work on its whole work programme. И Соединенному Королевству очень хотелось бы, чтобы Конференция по разоружению развернула деятельность по всей своей программе работы.
I am keen to sample full-time football at the highest level, and wonder if you might consider signing me. Мне бы очень хотелось попробовать на вкус полноценный футбол на высшем уровне, и мне интересно, можете ли вы подумать о подписании меня.
We are, however, particularly keen to see the situation countries where the crimes were committed assume the responsibility of accepting referrals from the Tribunals. Однако нам особенно хотелось бы, чтобы ответственность за принятие к производству дел, передаваемых трибуналами, взяли на себя именно те страны, на территории которых были совершены преступления.
Больше примеров...
Заинтересовано (примеров 17)
However the government is keen to address this matter in light of reports of human trafficking to the Turks and Caicos Islands. Однако правительство заинтересовано в решении этого вопроса в свете сообщений о контрабандном ввозе людей на острова Тёркс и Кайкос.
Also, SADC, having its own mining network, was not keen to promote a network spanning other African regions. Кроме того, САДК, имеющее собственную сеть в горнодобывающем секторе, не было заинтересовано в содействии развитию сети, охватывающей другие африканские регионы.
The Chairman explained that the United Kingdom was keen to progress with research but wanted to explore the ways for coordination and collaboration. Председатель пояснил, что Соединенное Королевство заинтересовано в успешном продолжении исследований, но в то же время хотело бы изучить пути для укрепления сотрудничества и координации действий.
The Non-Aligned Movement, too, would be equally keen to support initiatives that would have the effect of establishing harmony and restoring stability in the world. Движение неприсоединения также было бы заинтересовано в поддержке инициатив, направленных на достижение гармонии и восстановление стабильности в мире.
In that respect, we welcome the conclusion of negotiations on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. Finally, Morocco is very keen to see the Middle East become a nuclear-weapon-free zone. Наконец, Марокко весьма заинтересовано в том, чтобы Ближний Восток стал зоной, свободной от ядерного оружия.
Больше примеров...
Проницательный (примеров 5)
The keen observer would notice that he's had some digestive issues lately. Проницательный наблюдатель бы заметил, что недавно у него были определенные проблемы с пищеварением.
You are as keen an observer as ever, Detective. Soon you will deduce it is daytime, and we are standing in a police station. А ты все такой же проницательный наблюдатель, как и всегда, детектив, скоро ты сделаешь заключение, что сейчас день и мы находимся в полицейском участке.
You have a keen mind. У вас проницательный ум.
You have a very keen, speculative mind. У Вас острый и проницательный ум.
Robert E. Lee stated to many that General Gordon's courage was of the highest order and that with his quick, keen, shrewd intelligence made him the most brilliant and successful soldier in 1865. Генерал Роберт Ли заявил, что мужество генерала Гордона была наивысшего порядка, и что его быстрый, острый, проницательный ум сделал его блестящим и успешным солдатом в 1865 году.
Больше примеров...
Увлечённый (примеров 2)
And apparently, he's a keen photographer. И очевидно, он увлечённый фотограф.
Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player. В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж.
Больше примеров...
Keen (примеров 28)
John Carmack noted in 1999, when referencing the project that became the Game Boy Color game, that the original developers of Keen were unlikely to ever work together again on another game. Джон Кармак отметил в 1999 году, ссылаясь на проект который стал игрой для Game Boy Color, что команда разработчиков классических частей Commander Keen вряд ли когда-нибудь соберется снова работать вместе над другой игрой.
Carmack in turn bluntly admitted that they had made Keen with Softdisk computers, that they felt no remorse for their actions, and that they were all planning on leaving. Кармак, в свою очередь, прямо признался в том, что они сделали Keen на компьютерах Softdisk, что они не жалеют о содеянном, и что все они планируют уйти из компании.
Ideas from the Deep spent nearly every waking moment when they were not working at Softdisk from October through December 1990 working on Commander Keen, with Wilbur forcing them to eat and take breaks. Ideas from the Deep использовали все свободное время, когда они не работали на Softdisk, и в такой манере с октября по декабрь 1990 года они создавали Commander Keen.
In his 2006 book Cult of the Amateur. , Web 2.0 critic Andrew Keen criticizes Free and Read-Write Culture. В своей книге 2006 года «Культ дилетанта» критик Web 2.0 Эндрю Кин (Andrew Keen) критикует культуру чтения-записи.
The team ensured that the presentation of the game created the atmosphere that they wanted, adding violent animations by Adrian Carmack for enemies being shot and music and sound effects by Keen composer Bobby Prince to make the guns sound exciting. Требуемая атмосфера в игре достигалась за счёт жестоких анимированных сцен расстрела противников от Адриана Кармака, а также музыки и звуковых эффектов, имитирующих стрельбу, от композитора игр серии Commander Keen Бобби Принса.
Больше примеров...
Кин (примеров 464)
United States has confirmed the Cabal framed Elizabeth Keen. США подтверждает, что КАБАЛ подставил Кин.
Mr. Rifkin, my name is Agent Keen. Мистер Рифкин, меня зовут Агент Кин.
Keen, find out what he wants. Кин, узнайте, что он хочет.
If you're trying to impugn her integrity, I can assure you Agent Keen has been nothing but an earnest and dedicated agent. Если вы сомневаетесь в её искренности, я могу уверить вас, что агент Кин всегда была честным и преданным агентом.
Agent Keen's blood test just came in. Пришли результаты анализа агента Кин.
Больше примеров...
Кина (примеров 19)
Then how do you plan on getting keen out of that concrete box? И как вы планируете достать Кина из этого монолита?
Frankly, this is the best music we've ever heard from Markus Keen. Откровенно говоря, это лучшее что мы слышали в исполнении Маркуса Кина.
We got a lead on Keen and an invitation to sit in the Minister's box at next year's Slasher Cup. Мы получили местонахождение Кина и приглашение в ложу министра на ежегодный петушиный кубок.
In conclusion, let me quote David Keen, who has observed: "Conflict can create war economies, often in the regions controlled by rebels or warlords and linked to international trading networks where members of armed gangs can benefit from looting. В заключение позвольте мне процитировать Дэвида Кина, который отмечал: «Конфликт может привести к образованию экономики войны, часто в районах, контролируемых повстанцами или лидерами боевиков и связанных с международными торговыми сетями, где члены вооруженных банд могут наживаться на грабеже.
And suddenly you're the person who takes Tom Keen and his child out of the country, out of my sight? И внезапно ты - тот человек, что вывозит Тома Кина и его ребёнка из страны, из моего поля зрения?
Больше примеров...