Английский - русский
Перевод слова Keen

Перевод keen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стремится (примеров 164)
Furthermore, the Government is keen to create a cultural balance at the regional level. С другой стороны, правительство стремится культурному равновесию на региональном уровне.
It is keen to establish gender balance and, with the direct cooperation and support of international and foreign organizations, to raise the performance level of employees in the instrumentalities of the State. Оно стремится установить гендерный баланс и при поддержке международных и иностранных организаций повысить уровень эффективности работы трудящихся на государственных предприятиях.
While his delegation was keen to ensure that the Organization was given the requisite resources, some of the proposals being aired were not advisable. Хотя делегация Сингапура искренне стремится обеспечить предоставление Организации требуемых ресурсов, некоторые из обсуждаемых положений представляются нецелесообразными.
The fact that Omar al-Bashir, Sudan's president, is not especially keen to agree to the United Nations' plan to beef up its peacekeeping force in the country ahead of the referendum raises concern about his intentions. Факт того, что Омар аль-Башир, президент Судана, не особенно стремится согласиться с планом Организации Объединенных Наций усилить силы по сохранению мира в стране перед референдумом, вызывает обеспокоенность по поводу его намерений.
This can only be achieved by convincing them that the Government cares for their welfare, is aware of their human rights needs and keen to restore their dignity. Этого можно добиться, лишь убедив население в том, что правительство заботится о его благополучии, осознает проблемы в области прав человека и стремится восстановить достоинство народа.
Больше примеров...
Острый (примеров 28)
Both America and Russia showed keen interests to Dr. Kim, to a point of an obsession. Обе страны проявили острый, на грани одержимости, интерес к доктору Киму.
A keen eye, Jethro. Острый глаз, Джетро.
He still won't eat from my hand... ... but his keen eyes and ears never fail to alert me when something is wrong. Он по-прежнему не ест с руки но его острый глаз и чуткое ухо не раз меня выручали .
Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes, nor heaven peep through the blanket of the dark, to cry 'Hold, hold! ' Приди, густая ночь, Окутанная мглистым дымом ада, Чтоб острый нож своих не видел ран, Чтоб небеса, прорвав покровы мрака,
When one gets beaten up every other day in school, one of necessity develops a keen sense of hearing. Когда кого-то ежедневно бьют в школе, острый слух становится насущной необходимостью.
Больше примеров...
Стремятся (примеров 80)
Businesses and employers are keen to reduce costs and maximize profits. Предприниматели и наймодатели стремятся к снижению издержек и максимальному увеличению прибыли.
The authorities in my country are keen to participate in international conferences and information exchange on drug control at both the regional and international levels. Власти моей страны стремятся принимать участие в международных конференциях и обмене информацией по контролю над наркотическими средствами как на региональном, так и международном уровнях.
The Director responded that while some Member States were not keen to pledge contributions to the INSTRAW Trust Fund, it was highly likely that they could be in a position to grant earmarked contributions for the establishment of such liaison offices. В ответном слове Директор отметила, что, хотя некоторые государства-члены не стремятся к объявлению своих взносов в Целевой фонд МУНИУЖ, весьма высока вероятность того, что они могут сделать целевые взносы на создание таких отделений связи.
What we know is that even though "separated" they are keen to maintain a good relationship, after all, are friends of long-time Avril and Deryck have been following since the beginning of your career! То, что мы знаем, что даже если "отделить", они стремятся сохранить хорошие отношения, в конце концов, друзья давно Avril и Дерик следили с самого начала вашей карьеры!
They are keen to join the EU market, and wish to adopt harmonized competition rules that will support that process. Они всячески стремятся присоединиться к рынку ЕС и желают принять согласованные нормы в области конкуренции, которые обеспечат подкрепление этого процесса.
Больше примеров...
Заинтересованы (примеров 47)
Main, all world knows that we Are keen in "Skainorte". Главное, весь мир знает, что мы заинтересованы в "Скайнорте".
We are keen to support projects and partnerships whose objective is sustainable development in the Overseas Territories. Мы заинтересованы в поддержке проектов и партнерских отношений, преследующих цель устойчивого развития в заморских территориях.
Spirit Racing was founded in August 1981 by ex-March employees Gordon Coppuck and John Wickham with backing from Bridgestone and Honda, who were keen to re-enter Formula One as an engine supplier. Spirit Racing была основана в августе 1981 года экс-сотрудниками гоночной команды Марч Джоном Уикэмом и Гордоном Коппаком при поддержке Bridgestone и Honda, которые были заинтересованы, чтобы вернуться в Формулу-1 в качестве поставщиков двигателей.
It is keen to participate actively in international forums to promote greater development and understanding of the peaceful uses of outer space. Its policy favours developing these means for scientific and peaceful purposes. Мы очень заинтересованы в полноценном участии в работе международных форумов, что позволяет ускорить темпы своего развития и добиться лучшего понимания вопросов использования космического пространства в мирных целях, ибо наша политика направлена на развитие этой деятельности в мирных и научных целях.
We are therefore keen to see all States parties to any agreement faithfully comply with the entirety of all provisions of disarmament, arms control and non-proliferation obligations and commitments. Поэтому мы очень заинтересованы в том, чтобы все государства-участники любых соглашений добросовестно и в полном объеме выполняли все положения обязательств в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
Больше примеров...
Заинтересован (примеров 35)
Anyway, he's inordinately keen. Во всяком случае, он весьма заинтересован.
I'll ask him, but I don't think he'll be very keen. Я спрошу его, но не думаю, что он будет заинтересован.
Even so, Louis XIV was keen for the project to proceed, largely because of the increasing cost and danger of transporting cargo and trade around southern Spain where pirates were common. Король Людовик XIV был заинтересован в том, чтобы проект Рике осуществился, главным образом, из-за растущей стоимости и опасности транспортировки грузов и торговли вокруг южной Испании, где пираты были обычным явлением.
It should be noted that the Committee is keen for the report to deal with the particular situation of certain groups of women, such as handicapped women, migrant workers etc., and has called for the report to devote a special heading to these groups. Следует отметить, что Комитет заинтересован в получении доклада, в котором бы рассматривалось конкретное положение определенных групп женщин, таких как женщины-инвалиды, трудящиеся женщины-иностранки и т. п., и просил посвятить специальные разделы положению этих групп женщин.
The Special Rapporteur is keen to maintain open dialogue with all regional groups and plans to meet with those he did not have the opportunity to meet with during his future visits to Geneva. Специальный докладчик заинтересован в поддержании открытого диалога со всеми региональными группами и планирует встретиться с теми, с кем у него не было возможности встретиться, в ходе своих будущих поездок в Женеву.
Больше примеров...
Заинтересована (примеров 37)
We in the Czech Republic have always had long-standing and traditionally close and friendly relations with Serbia and are keen to develop them further. Чешская Республика всегда имела прочные и традиционно тесные и дружественные отношения с Сербией и заинтересована развивать их в будущем.
The Panel is very keen to ensure that all assets improperly obtained from Libya by designated individuals are frozen and made available to and for the benefit of the Libyan people, but only by proper legal methods. Группа весьма заинтересована в том, чтобы обеспечить замораживание активов, которые были неправомерно получены от Ливии включенными в санкционный перечень лицами, и передать их в распоряжение ливийского народа и для использования на его благо, но лишь надлежащими законными методами.
Romania was undergoing profound changes and was keen to expand its cooperation with UNIDO. Страна весьма заинтересована в расширении сотрудничества с ЮНИДО.
She seems very keen but her English isn't very good. Кажется, она заинтересована предложением, но с английским у неё плохо.
His country shared the Director-General's vision of making use of green technologies for promoting industrial development and would be keen to receive assistance with such technologies. Его страна разделяет концепцию Генерального директора об использовании "зеленых" технологий для содействия промышленному разви-тию и очень заинтересована в получении помощи в их использовании.
Больше примеров...
Стремился (примеров 23)
In considering the necessary operational mechanism to be established by the United Nations, I have been keen to ensure that a coordinated approach be systematically employed. При рассмотрении вопроса о необходимом оперативном механизме, который должен быть создан Организацией Объединенных Наций, я стремился обеспечить систематическое применение скоординированного подхода.
In shouldering that responsibility, keen as I was to salvage a situation embarrassing to all regional groups, I had no doubt as to the complexity of the job awaiting me. Вступая в эту должность, я стремился преодолеть неприятную ситуацию, в которой оказались все региональные группы, и не сомневался в сложности задач, которые мне предстоит решать.
AAW has been always keen to participate in different relevant meetings and seminars tackling different issues related to Women and Development, and to update and brief its members, partners, and beneficiaries about new trends, discussions, and models regarding empowering women. ААЖ всегда стремился участвовать в различных важных собраниях и семинарах, где рассматривались различные вопросы, связанные с проблемами женщин и развития, и сообщать своим членам, партнерам и бенефициарам самую последнюю информацию о новых тенденциях, дискуссиях и моделях, относящихся к расширению прав и возможностей женщин.
Partly, but mostly the fact that every wine merchant within gargling distance of the metropolis is so keen to get the Drones' order that cases of their most treasured vintage go astray and end up at the chairman's private residence. Каждый торговец вином так стремился получить заказ от Дронс,... что целые бочки отборнейшего вина попадали не в клуб,... а в частные резиденции председателей.
Egypt was keen to explain the importance which it attaches to implementation of the outcomes achieved during the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference in connection with the resolution on the Middle East and the establishment of a nuclear-weapon-free zone. Египет стремился разъяснить, что он придает большое значение осуществлению решений Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора и Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора в связи с резолюцией по Ближнему Востоку и созданию зоны, свободной от ядерного оружия.
Больше примеров...
Хотят (примеров 16)
There's something the Angels are very keen. Ангелы очень хотят, чтобы перед тем, как все кончится, вы кое-что узнали.
All keen to place their margins in your safe hands. И все хотят оставить свои дела в ваших надежных руках.
We have tear gas grenades going off in the street 50 yards west of here and I have several guests extremely keen to leave. У нас гранаты со слезоточивым газом взрываются на улице в 50 метрах к западу, и некоторые гости крайне хотят уехать.
Yet many politicians and business leaders are keen to focus on the differences they don't like and would like to see "leveled." И все же многие политики и крупные бизнесмены хотят сосредоточиться на различиях, которые им не нравятся, и которые они хотели бы видеть "выровненными".
Believe me, 3,000 fresh troops under keen, young officers is just what the Hun doesn't want to face in our part of the line. Поверьте мне, 3000 человек свежего подкрепления под командованием молодых, ревностных офицеров - это то, что венгры меньше всего хотят видеть по нашу сторону окопов.
Больше примеров...
Стремимся (примеров 17)
We, for our part, would not only be prepared but also keen to learn from others. Мы, со своей стороны, не только готовы, но и стремимся изучить опыт других.
In this regard, we are particularly keen to help guide the Committee's work in promoting and protecting the rights of marginalized and vulnerable groups. В этой связи мы стремимся содействовать обеспечению руководства работой Комитета в области поощрения и защиты прав маргинализованных и уязвимых групп.
Yes, well, we're not so keen to advertise our shameful acts, are we? Допустим, но ведь мы не стремимся рекламировать наши позорные поступки?
Provisions good, but keen to move on. Положение хорошее, но стремимся продвигаться
With a keen sense of history and moral obligation, we have been striving to exert our share of the efforts needed for the harmonization of civilizations. Исходя из глубокого понимания истории, своих моральных обязательств, мы стремимся внести свою лепту в усилия, необходимые для гармоничного развития цивилизаций.
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 16)
Don't sound so keen when he calls. Не показывайте такую заинтересованность, когда он звонит.
As States parties to the human rights treaties, the delegations he represented were very keen to have a sound and efficient treaty bodies system. Страны, от имени которых он выступает, как государства-участники договоров по правам человека проявляют серьезную заинтересованность в создании надежной и эффективной системы договорных органов.
It also aimed to draw lessons from developments within the treaty body system, as it was keen to ensure that the broad spectrum of the United Nations human rights experience enriched its work. Она также предпринимала усилия по изучению опыта, накопленного в ходе развития системы договорных органов, а также выразила заинтересованность в том, чтобы обширный опыт Организации Объединенных Наций в области прав человека положительно сказывался на ее работе.
In preparing the third report, SCW was keen to consult the relevant official bodies to obtain the necessary data and discuss with them the difficulties and challenges they face, as well as current and future measures to address these challenges. В ходе подготовки третьего доклада ВСЖ демонстрировал заинтересованность в проведении консультаций с соответствующими официальными органами для получения необходимых данных и обсуждения с ними вопросов, касающихся трудностей и проблем, с которыми они сталкиваются, а также принимаемых и будущих мер для устранения этих трудностей.
In June 1992, I was able to report that Member States were keen to participate in peace-keeping operations and that military observers and infantry were invariably available. В июне 1992 года я сообщил, что государства-члены проявляют активную заинтересованность в участии в операциях по поддержанию мира и что всегда можно получить военных наблюдателей и военнослужащих строевой службы.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 32)
I'm keen to see why. Мне хотелось бы понять, почему.
I think she would have liked it to be... but maybe felt he wasn't as keen. Думаю, ей бы этого хотелось... но, наверное, она чувствовала, что он не так увлечен.
I am keen to sample full-time football at the highest level, and wonder if you might consider signing me. Мне бы очень хотелось попробовать на вкус полноценный футбол на высшем уровне, и мне интересно, можете ли вы подумать о подписании меня.
However, we are particularly keen to see that the countries in which the crimes were committed assume the responsibility of accepting referrals from the Tribunals. Однако нам особенно хотелось бы, чтобы те страны, где были совершены преступления, взяли на себя ответственность за принятие дел, передаваемых трибуналами.
That is why Djibouti is not keen to qualify the conclusions of the Secretary-General in the absence of coherent policy approaches on the part of the countries in the region. Вот почему Джибути не хотелось бы давать оценку выводам Генерального секретаря в отсутствие слаженной политики стран региона.
Больше примеров...
Заинтересовано (примеров 17)
The Government was particularly keen to involve a reliable inward investor in this sector. Правительство особенно заинтересовано в том, чтобы привлечь в этот сектор надежного внешнего инвестора.
However the government is keen to address this matter in light of reports of human trafficking to the Turks and Caicos Islands. Однако правительство заинтересовано в решении этого вопроса в свете сообщений о контрабандном ввозе людей на острова Тёркс и Кайкос.
In addition to the above, Antigua and Barbuda always seeks to abide by its international obligations, and as a result the State is particularly keen to incorporate international obligations relating to human rights in its domestic legislation. Помимо вышеуказанного, Антигуа и Барбуда неизменно стремится соблюдать свои международные обязательства, вследствие чего государство особенно заинтересовано во включении международных обязательств, касающихся прав человека, в свое национальное законодательство.
The Government of Rwanda was keen to move ahead in that direction and to ensure that activities at the regional level were linked with national activities. Правительство Руанды остро заинтересовано двинуться в этом направлении и обеспечить взаимосвязь региональной деятельности и национальных мероприятий.
The Egyptian Government was keen to cooperate with UNODC through the implementation of training projects to build the capacity of the control apparatus and endorsed the capacity-building project for the control apparatus of the countries of the Western Balkans and the Southern Mediterranean 2008/2009. Правительство Египта заинтересовано в поддержании сотрудничества с ЮНОДК в рамках осуществления проектов подготовки кадров с целью наращивания потенциала контролирующих органов и одобрило проект по наращиванию потенциала контролирующих органов стран, расположенных в западной части Балканского полуострова и южном Средиземноморье (2008/2009 годы).
Больше примеров...
Проницательный (примеров 5)
The keen observer would notice that he's had some digestive issues lately. Проницательный наблюдатель бы заметил, что недавно у него были определенные проблемы с пищеварением.
You are as keen an observer as ever, Detective. Soon you will deduce it is daytime, and we are standing in a police station. А ты все такой же проницательный наблюдатель, как и всегда, детектив, скоро ты сделаешь заключение, что сейчас день и мы находимся в полицейском участке.
You have a keen mind. У вас проницательный ум.
You have a very keen, speculative mind. У Вас острый и проницательный ум.
Robert E. Lee stated to many that General Gordon's courage was of the highest order and that with his quick, keen, shrewd intelligence made him the most brilliant and successful soldier in 1865. Генерал Роберт Ли заявил, что мужество генерала Гордона была наивысшего порядка, и что его быстрый, острый, проницательный ум сделал его блестящим и успешным солдатом в 1865 году.
Больше примеров...
Увлечённый (примеров 2)
And apparently, he's a keen photographer. И очевидно, он увлечённый фотограф.
Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player. В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж.
Больше примеров...
Keen (примеров 28)
In November 1991, with the second Commander Keen trilogy of episodes nearing completion and their contractual obligations to Softdisk almost finished, id Software sat down to plan out their next major game. В ноябре 1991 года, когда вторая трилогия эпизодов Commander Keen была близка к завершению и их контрактные обязательства перед Softdisk были почти выполнены, в id Software начали планировать свою следующую игру.
There, they worked on Goodbye, Galaxy, their remaining Softdisk games, and the now standalone Commander Keen in Aliens Ate My Babysitter between August and December. С августа по декабрь они работали там над Goodbye, Galaxy, затем над остальными играми для Softdisk и потом над Commander Keen in Aliens Ate My Babysitter, которая стала отдельной игрой.
Adrian Carmack's primary role at the company was as an artist, including work on Commander Keen, Wolfenstein 3D, DOOM, Hexen: Beyond Heretic, Quake, Quake II and Quake III Arena. Адриан Кармак в основном выступал в компании в качестве художника, в том числе работая над сериями игр Commander Keen, Wolfenstein 3D, DOOM, Hexen: Beyond Heretic, Quake, Quake II и Quake III: Arena.
Carmack in turn bluntly admitted that they had made Keen with Softdisk computers, that they felt no remorse for their actions, and that they were all planning on leaving. Кармак, в свою очередь, прямо признался в том, что они сделали Keen на компьютерах Softdisk, что они не жалеют о содеянном, и что все они планируют уйти из компании.
After making a prototype game in Keen Dreams to develop new ideas such as gameplay changes, graphical enhancements like parallax scrolling, and artistic improvements, the team worked on making a sequel trilogy of episodes from June to December 1991. После создания прототипа в виде игры Keen Dreams, в которой были отработаны изменения игрового процесса, параллаксовый скроллинг и улучшения графики, команда взялась за разработку трилогии эпизодов с июня по декабрь 1991 года.
Больше примеров...
Кин (примеров 464)
It's not, but we know you weren't just working with Agent Keen while she was a fugitive. Нет, но мы знаем, что ты работал с агентом Кин, и до того, как она скрывалась от закона.
But if you want to prevent Agent Keen from going to prison, you need to abduct Deputy Minister Mamat Krishnan. Но если вы хотите уберечь агента Кин от тюрьмы, вам надо похитить замминистра Мамата Кришнана.
How old are you, Agent Keen? Сколько вам лет, агент Кин?
Elizabeth Keen, right? Элизабет Кин, так?
Agent Keen loved you. Агент Кин любила тебя.
Больше примеров...
Кина (примеров 19)
But it's not Tom Keen's, and there were no hits on it through AFIS. Но это отпечатки не Тома Кина, и никаких совпадений в базе отпечатков нет.
The town is mentioned in the Robert Earl Keen song "Armadillo Jackel" as the place where they pay $2.50 for dead armadillos. Город также упоминается в песне Роберта Кина «Armadillo Jackel», как город, в котором за убитого броненосца платили два с половиной доллара.
And suddenly you're the person who takes Tom Keen and his child out of the country, out of my sight? И внезапно ты - тот человек, что вывозит Тома Кина и его ребёнка из страны, из моего поля зрения?
He tapped Tom Keen's phone. Он прослушивал телефон Тома Кина.
In 2007, The Sunday Times of London ran an interview of author Andrew Keen that discussed Connolley and his Wikipedia editing. В 2007 году лондонская газета The Sunday Times опубликовала интервью Эндрю Кина, где автор обсудил с Коннолли его деятельность в Википедии, в котором он назвал Уильяма экспертом по глобальному потеплению.
Больше примеров...