Английский - русский
Перевод слова Keen

Перевод keen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стремится (примеров 164)
In addition to the above, the State is keen to protect Kuwaiti and non-Kuwaiti women inhabitants from all types of ill-treatment. Помимо вышеизложенного государство стремится обеспечить защиту кувейтских и некувейтских женщин от всех форм дурного обращения.
The leadership of the Judicial Police is keen to establish a professional corrections service with specialized officers, including in the areas of registry and data management, physical and mental health care and vocational training. Руководство судебной полиции стремится создать профессиональную исправительную службу, укомплектованную специализированными работниками, в том числе в таких областях, как регистратура и управление данными, охрана физического и психического здоровья и профессиональная подготовка.
SCW is keen for there to be a clear vision and strategic plans for achieving equality between men and women and for coordination and collaboration between State authorities and civil society in this regard. ВСЖ стремится обеспечить четкое видение и стратегические планы для достижения равенства между мужчинами и женщинами и координации и сотрудничества между государственными органами и гражданским обществом в этой сфере.
Culture could serve as a neutral tool for dialogue on a range of subjects, and the Ministry was keen to promote interaction between different minorities, peoples and religious groups, along with awareness of human rights issues. Культура может стать нейтральным инструментом для диалога по целому ряду аспектов, а Министерство стремится развивать взаимодействие между различными меньшинствами, народами и религиозными группами, а также информировать общественность о правах человека.
15.79 The Arts Council of Wales is keen to support access to, and the availability of, the arts to all sections of the community in all parts of Wales. 15.79 Совет по делам искусств Уэльса стремится оказать поддержку расширению доступа всех групп населения к искусству во всех районах Уэльса.
Больше примеров...
Острый (примеров 28)
I thought that you know, a party is interesting because this thing out there is an animal and probably has a very keen sense of smell. Я подумал, что, знаете, вечеринка - это интересно, потому что эта штука здесь - это животное, и, вероятно, имеет очень острый нюх.
Over the centuries, I've developed a keen nose for treachery, so I must wonder, what's the real reason you're here? За многие века у меня выработался острый нюх на предательство, поэтому я должен спросить, какова истинная причина Вашего появления здесь?
It is his keen wit that allows him to survive through countless treacheries and intrigues. Острый же ум помогает ему выжить во множестве предательств и интриг.
It is a king's prerogative to make yesterday's deafness today's keen hearing. Ёто королевска€ привилеги€ обращать вчерашнюю глухоту в сегодн€шний острый слух.
When one gets beaten up every other day in school, one of necessity develops a keen sense of hearing. Когда кого-то ежедневно бьют в школе, острый слух становится насущной необходимостью.
Больше примеров...
Стремятся (примеров 80)
The Convention bodies are keen to promote implementation and have developed a number of mechanisms for this. Органы конвенций стремятся содействовать их осуществлению и разработали с этой целью ряд механизмов.
While the Georgian authorities appeared keen to improve the situation, certain pressure groups seemed to be imposing outdated practices. Хотя власти страны стремятся улучшить положение, но давление со стороны некоторых влиятельных групп приводит, очевидно, к возвращению практики прошлых времен.
Let us recall once again that in line with the general views expressed, the membership are also keen to avoid the establishment of any new, overarching and additional mechanisms as these could risk simply adding new layers of process. Хотелось бы еще раз напомнить, что, судя по выраженным общим мнениям, члены Организации стремятся также избегать создания любых новых, всеобъемлющих и дополнительных механизмов, поскольку они могут лишь создать новые трудности в процессе предоставления помощи.
This is all the more peculiar given that the victorious parties that emerged out of Solidarity are keen to promote its values, particularly "solidarity" with a small "s." Это еще более удивительно, принимая во внимание, что одержавшие победу на выборах партии, вышедшие из Солидарности, стремятся и дальше поддерживать ее ценности, особенно «солидарность» со строчной «с».
They are keen to join the EU market, and wish to adopt harmonized competition rules that will support that process. Они всячески стремятся присоединиться к рынку ЕС и желают принять согласованные нормы в области конкуренции, которые обеспечат подкрепление этого процесса.
Больше примеров...
Заинтересованы (примеров 47)
More generally, one should not forget that the Colombian people were particularly keen for the Act to yield results as quickly as possible. Следует помнить, что сами колумбийцы в первую очередь заинтересованы в том, чтобы закон заработал как можно быстрее.
A recent study in West Africa shows that because of recent conflict-related instability in coastal countries in the region, container shipping lines may not be keen to serve trade of landlocked developing countries. Результаты недавно проведенного исследования в Западной Африке свидетельствуют о том, что из-за существующей нестабильности в прибрежных странах данного региона, которая обусловлена конфликтами, контейнерные судоходные линии могут быть не заинтересованы в обслуживании торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
He stressed that FSC certification meant independent control and motivated companies to comply with standards and legislation because they were keen to maintain certification. Он подчеркнул, что схема сертификации СРЛ представляет собой независимую систему контроля и стимулирует компании к соблюдению соответствующих стандартов и законодательства, поскольку они весьма заинтересованы в выполнении сертификационных требований.
Indigenous peoples are keen to be included in the Copenhagen negotiations in 2009, where it is expected there will be an agreement between parties on a Copenhagen protocol to prevent global warming and climate change. Коренные народы весьма заинтересованы в том, чтобы принять участие в переговорах, которые состоятся в Копенгагене в 2009 году и на которых, как предполагается, между сторонами будет достигнута договоренность в отношении Копенгагенского протокола о предупреждении глобального потепления и изменения климата.
Transit countries should in principle be more inclined to promote their transport and trade support services, and therefore should be keen to develop transit policies aimed at enabling the development of transit service sectors. В принципе, страны транзита должны быть, скорее, заинтересованы в содействии развитию своих служб поддержки транспортной системы и торговли и, таким образом, должны стремиться к разработке политики транзитных перевозок, направленной на обеспечение возможности развития сектора транзитных услуг.
Больше примеров...
Заинтересован (примеров 35)
Okay, so we have the Scots Man over here, and he's keen. Значит, у нас тут Шотландец и он заинтересован.
The Sudan was keen to learn from the experience of other Member States in promoting the interests of persons with disabilities and looked forward to the High-level Meeting on Disability and Development, to be held in September 2013. Судан заинтересован в ознакомлении с опытом других государств-членов в области поощрения интересов инвалидов и ожидает намеченного на сентябрь 2013 года Совещания высокого уровня по вопросу об инвалидах и развитии.
If you're so keen, why don't you investigate it? Если ты так заинтересован, возьмись сам за это дело.
Someone was very keen. Кто-то был очень заинтересован.
In order to have a more holistic and global assessment of the exercise, the Staff Council was keen to see the results of the pilot studies, not only in UNDP but collectively with the other volunteer pilot organizations. Для более целостной и всеобъемлющей оценки проводимого эксперимента Совет персонала крайне заинтересован в получении результатов экспериментальных исследований, проводимых не только в ПРООН, но и в других организациях, изъявивших желание принимать в них участие, в целом.
Больше примеров...
Заинтересована (примеров 37)
His country was keen to promote political stability, security and international relations based on mutual respect and partnership. Его страна заинтересована в поощрении политической стабильности, безопасности и международных отношениях, основанных на взаимном уважении и партнерстве.
South Africa is particularly keen to ensure that the framework which we adopted at Midrand for the reform of UNCTAD is translated into an effective facility for the developing world. Южная Африка особенно заинтересована в том, чтобы согласованные в Мидранде рамки реформы ЮНКТАД стали эффективным инструментом для развивающегося мира.
Therefore, Syria is very keen to ensure the Initiative's success and to assist our Lebanese brothers in reaching agreement among themselves in order to achieve security and put an end to Lebanon's current constitutional crisis. Поэтому Сирия очень заинтересована в успехе этой Инициативы и стремится помогать нашим ливанским братьям в достижении согласия между ними в целях обеспечения безопасности и прекращения нынешнего конституционного кризиса.
But you don't think she's keen? Думаешь, она не заинтересована?
Since Ethiopia was very keen in contributing to the fostering of mutual trust and confidence among the countries of our subregion, it was very hopeful that the outcome of the investigation would be different. Поскольку Эфиопия была весьма заинтересована в содействии налаживанию отношений взаимного доверия между странами нашего субрегиона, она питала большую надежду на то, что результаты расследования будут иными.
Больше примеров...
Стремился (примеров 23)
And Martin was keen to show me more about the differences. И Мартин стремился рассказать мне все об этих различиях.
Marshall was keen to organise the government, believing that it had become stagnated and inflexible. Маршалл стремился реорганизовать правительство, полагая, что оно стало инертным и негибким.
Henry of Winchester was keen to reverse what he perceived as encroachment by the Norman kings on the rights of the church. Генрих Винчестерский стремился отменить то, что он считал посягательством нормандских королей на права церкви.
I had a lot of time to think back there, and I realized why I was so keen to force the two of you together. У меня было много времени для размышлений, и я осознал, почему я так стремился свести вас двоих.
Who's more keen for him to come back? Кто стремился его позвать?
Больше примеров...
Хотят (примеров 16)
All keen to place their margins in your safe hands. И все хотят оставить свои дела в ваших надежных руках.
Roger and Trish are very keen that we're all there. Роджер и Триш очень хотят, чтобы мы приехали.
Missiles wouldn't even dent that ship, so why are the Sontarans so keen to stop you? Ракеты даже вмятины не оставят на их корабле, Почему же Сонтаранцы так хотят остановить вас?
Most of the children who were interviewed were reportedly keen to study. Большинство опрошенных детей заявили, что они хотят учиться.
Believe me, 3,000 fresh troops under keen, young officers is just what the Hun doesn't want to face in our part of the line. Поверьте мне, 3000 человек свежего подкрепления под командованием молодых, ревностных офицеров - это то, что венгры меньше всего хотят видеть по нашу сторону окопов.
Больше примеров...
Стремимся (примеров 17)
We are keen to take maximum advantage of that opportunity. Мы стремимся максимально использовать эту возможность.
In this regard, we are particularly keen to help guide the Committee's work in promoting and protecting the rights of marginalized and vulnerable groups. В этой связи мы стремимся содействовать обеспечению руководства работой Комитета в области поощрения и защиты прав маргинализованных и уязвимых групп.
We are keen to make a constructive and positive contribution to end the crisis that this Conference is facing and to serve the interests of all the parties in accordance with the agreed terms of reference and the mandate of the Conference. Мы стремимся вносить конструктивный и позитивный вклад, с тем чтобы покончить с тем кризисом, с которым сталкивается данная Конференция, и служить интересам всех сторон в соответствии с согласованным кругом ведения и мандатом Конференции.
Provisions good, but keen to move on. Положение хорошее, но стремимся продвигаться
We are also keen to take forward the work which was initiated at the Moscow summit on nuclear safety, concerning options for the disposal of surplus fissile material resulting from the dismantling of nuclear weapons. Мы также стремимся продвинуть вперед работу, которая была начата на Московской встрече на высшем уровне, посвященной проблемам ядерной безопасности, в отношении вариантов утилизации излишков расщепляющегося материала, образующихся в результате демонтажа ядерных боеприпасов.
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 16)
As States parties to the human rights treaties, the delegations he represented were very keen to have a sound and efficient treaty bodies system. Страны, от имени которых он выступает, как государства-участники договоров по правам человека проявляют серьезную заинтересованность в создании надежной и эффективной системы договорных органов.
We, therefore, welcome the keen and personal interest of the Secretary-General of the United Nations in the matter and express our full support to him. Поэтому мы приветствуем глубокую личную заинтересованность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в решении этой проблемы и выражаем ему всецелую поддержку.
In that group, three countries are legitimate and equal successors of the former Yugoslavia, which demonstrates their keen and active interest in disarmament issues. Три страны из числа членов этой группы являются законными и равноправными правопреемниками бывшей Югославии и наглядно демонстрируют свою глубокую заинтересованность в проблемах разоружения.
A number of countries stressed the importance of the planned regional workshops and expressed their keen desire that they be held in their regions. Ряд стран подчеркнули важность планируемых региональных семинаров-практикумов и выразили искреннюю заинтересованность в том, чтобы они проводились в их регионах.
Keen international interest at the United Nations about globalization was also evident from the active participation of many Member States in the high-level dialogue on the impact of globalization held last week on the fringes of the General Assembly. Серьезная заинтересованность международного сообщества в роли Организации Объединенных Наций в процессе глобализации также проявилась в активном участии многих государств-членов в диалоге на высоком уровне по вопросу о воздействии глобализации, который состоялся на прошлой неделе в рамках сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 32)
I wasn't too keen anyhow. В любом случае, мне не очень-то и хотелось...
I am keen to understand what he meant. Мне бы очень хотелось знать, что он имел под этим в виду.
In the meantime, we are particularly keen to see closer links between Afghanistan and its neighbours in all fields, including security cooperation, trade, development and counter-narcotics. Тем временем нам очень хотелось бы видеть более тесные связи и сотрудничество между Афганистаном и его соседями во всех областях - включая безопасность, торговлю, развитие и борьбу с наркотиками.
Let us recall once again that in line with the general views expressed, the membership are also keen to avoid the establishment of any new, overarching and additional mechanisms as these could risk simply adding new layers of process. Хотелось бы еще раз напомнить, что, судя по выраженным общим мнениям, члены Организации стремятся также избегать создания любых новых, всеобъемлющих и дополнительных механизмов, поскольку они могут лишь создать новые трудности в процессе предоставления помощи.
Although she was very keen to be with the other women, without knowing why she just sat down and began to cry. Она заявила, что ей хотелось бы быть вместе с другими женщинами.
Больше примеров...
Заинтересовано (примеров 17)
The Government of India has been keen to economically integrate Jammu and Kashmir with the rest of India. Правительство Индии было заинтересовано в экономической интеграции Джамму и Кашмир с остальной частью Индии.
The Government was particularly keen to involve a reliable inward investor in this sector. Правительство особенно заинтересовано в том, чтобы привлечь в этот сектор надежного внешнего инвестора.
Lastly, the Government was also very keen for the Human Rights and Equal Opportunity Commission to develop cross-portfolio working methods so that Commissioners did not focus solely on one issue. Наконец, правительство весьма заинтересовано в том, чтобы Комиссия по правам человека и равным возможностям разработала межсекторальные методы работы с тем, чтобы уполномоченные не сосредоточивали свое внимание исключительно на одном вопросе.
In this context, the Kingdom of Bahrain is keen to continue the dialogue and the historic initiative of the Custodian of the Two Holy Mosques and expresses its willingness to host a general secretariat for dialogue between religions and cultures to be based in Bahrain. В этом контексте Королевство Бахрейн заинтересовано в продолжении диалога и реализации исторической инициативы Хранителя двух священных мечетей и заявляет о своей готовности разместить в Бахрейне общий секретариат для диалога между религиями и культурами.
The Government of Rwanda was keen to move ahead in that direction and to ensure that activities at the regional level were linked with national activities. Правительство Руанды остро заинтересовано двинуться в этом направлении и обеспечить взаимосвязь региональной деятельности и национальных мероприятий.
Больше примеров...
Проницательный (примеров 5)
The keen observer would notice that he's had some digestive issues lately. Проницательный наблюдатель бы заметил, что недавно у него были определенные проблемы с пищеварением.
You are as keen an observer as ever, Detective. Soon you will deduce it is daytime, and we are standing in a police station. А ты все такой же проницательный наблюдатель, как и всегда, детектив, скоро ты сделаешь заключение, что сейчас день и мы находимся в полицейском участке.
You have a keen mind. У вас проницательный ум.
You have a very keen, speculative mind. У Вас острый и проницательный ум.
Robert E. Lee stated to many that General Gordon's courage was of the highest order and that with his quick, keen, shrewd intelligence made him the most brilliant and successful soldier in 1865. Генерал Роберт Ли заявил, что мужество генерала Гордона была наивысшего порядка, и что его быстрый, острый, проницательный ум сделал его блестящим и успешным солдатом в 1865 году.
Больше примеров...
Увлечённый (примеров 2)
And apparently, he's a keen photographer. И очевидно, он увлечённый фотограф.
Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player. В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж.
Больше примеров...
Keen (примеров 28)
John Carmack noted in 1999, when referencing the project that became the Game Boy Color game, that the original developers of Keen were unlikely to ever work together again on another game. Джон Кармак отметил в 1999 году, ссылаясь на проект который стал игрой для Game Boy Color, что команда разработчиков классических частей Commander Keen вряд ли когда-нибудь соберется снова работать вместе над другой игрой.
Adrian Carmack's primary role at the company was as an artist, including work on Commander Keen, Wolfenstein 3D, DOOM, Hexen: Beyond Heretic, Quake, Quake II and Quake III Arena. Адриан Кармак в основном выступал в компании в качестве художника, в том числе работая над сериями игр Commander Keen, Wolfenstein 3D, DOOM, Hexen: Beyond Heretic, Quake, Quake II и Quake III: Arena.
The Dopefish first appeared in Commander Keen episode IV, and references to it have appeared in many other video games since. Впервые этот персонаж появляется в четвёртом эпизоде игры Commander Keen, а впоследствии упоминания о ней встречаются во многих компьютерных играх.
The player can move left and right and can jump; in every episode besides Keen Dreams they can also use a pogo stick to bounce continuously and jump higher than they can normally with the correct timing. Игрок может двигаться влево и вправо, а также прыгать; во всех эпизодах кроме Keen Dreams также можно использовать Pogo для более высокого прыжка, чем обычно.
As the team began to explore creating another set of Commander Keen games, they made a prototype game for Softdisk, Commander Keen in Keen Dreams, to fulfill their obligations while also helping improve the next full set of Keen games. Когда члены команды задумались о продолжении серии Commander Keen, для Softdisk был разработан прототип под названием Keen Dreams, с помощью которого были выполнены первые контрактные обязательства и заложена основа для улучшения движка следующих игр серии.
Больше примеров...
Кин (примеров 464)
For you to exonerate elizabeth keen. от тебя - снятие обвинений с Элизабет Кин.
One night, 12-year-old Candice Keen was trick-or-treating when three bullies started taunting her and throwing rocks at her. Однажды, 12-тилетняя Кендис Кин, собирала сладости на Хэллоуин, когда три хулигана начали оскорблять ее и бросаться камнями.
Navabi, trust me, I understand how angry you are with Keen for doing what she did... Наваби, поверь мне, я знаю, как ты зла на Кин за то, что она сделала.
His name's tom Keen. Его зовут Том Кин.
I am satisfied that if Assistant Director Cooper or Agent Keen were compelled to testify, it would expose national secrets and have the potential to do material damage to the national interest. я согласился, с тем, что если Директор Купер или агент Кин будут вынуждены дать показания, это приведет к раскрытию гостайны и нанесет потенциальный материальный ущерб национальным интересам.
Больше примеров...
Кина (примеров 19)
Frankly, this is the best music we've ever heard from Markus Keen. Откровенно говоря, это лучшее что мы слышали в исполнении Маркуса Кина.
Photos of Tom Keen, his daughter. Снимки Тома Кина, его дочери.
Keen's "Bean-with-Bacon" spaceship was taken from a George Carlin skit about using bay leaves as deodorant so as to smell like soup. Космический корабль Кина «Bean-with-Bacon» был взят из сценки Джорджа Карлина про использование лавровых листьев в качестве дезодоранта чтобы пахнуть супом.
In conclusion, let me quote David Keen, who has observed: "Conflict can create war economies, often in the regions controlled by rebels or warlords and linked to international trading networks where members of armed gangs can benefit from looting. В заключение позвольте мне процитировать Дэвида Кина, который отмечал: «Конфликт может привести к образованию экономики войны, часто в районах, контролируемых повстанцами или лидерами боевиков и связанных с международными торговыми сетями, где члены вооруженных банд могут наживаться на грабеже.
He tapped Tom Keen's phone. Он прослушивал телефон Тома Кина.
Больше примеров...