Английский - русский
Перевод слова Keen
Вариант перевода Заинтересован

Примеры в контексте "Keen - Заинтересован"

Примеры: Keen - Заинтересован
Mr. Bright's very keen, in any event. В любом случае, Мистер Брайт был очень заинтересован.
No, it is keen into to me. Нет, он заинтересован во мне.
Anyway, he's inordinately keen. Во всяком случае, он весьма заинтересован.
Okay, so we have the Scots Man over here, and he's keen. Значит, у нас тут Шотландец и он заинтересован.
UNFPA is keen to continue playing a key role in mobilizing resources for programme formulation, implementation and monitoring. ЮНФПА весьма заинтересован в сохранении за собой одной из ключевых ролей в деятельности по мобилизации ресурсов на цели разработки и осуществления программ и контроля над ними.
The Institute is keen to collaborate with such organizations and is in the process of finalizing a number of memorandums of understanding in that respect. Институт весьма заинтересован в сотрудничестве с такими организациями и в настоящее время занимается подготовкой соответствующих меморандумов о договоренности.
I'll ask him, but I don't think he'll be very keen. Я спрошу его, но не думаю, что он будет заинтересован.
The Sudan was keen to learn from the experience of other Member States in promoting the interests of persons with disabilities and looked forward to the High-level Meeting on Disability and Development, to be held in September 2013. Судан заинтересован в ознакомлении с опытом других государств-членов в области поощрения интересов инвалидов и ожидает намеченного на сентябрь 2013 года Совещания высокого уровня по вопросу об инвалидах и развитии.
There was a cancellation at Bumcredie Castle, and your fiancee took it because you seemed so keen. В замке Срамкреди освободилось место, и твоя невеста заняла его, поскольку ты был столь заинтересован!
That's why you were so keen to get rid of her, isn't it? Вот почему ты был так заинтересован в избавлении от нее, да?
If you're so keen, why don't you investigate it? Если ты так заинтересован, возьмись сам за это дело.
Even so, Louis XIV was keen for the project to proceed, largely because of the increasing cost and danger of transporting cargo and trade around southern Spain where pirates were common. Король Людовик XIV был заинтересован в том, чтобы проект Рике осуществился, главным образом, из-за растущей стоимости и опасности транспортировки грузов и торговли вокруг южной Испании, где пираты были обычным явлением.
Yemen was keen to establish relations of good-neighbourliness; it had taken steps to resolve its border conflict with Oman, and had also entered into negotiations with Saudi Arabia. Йемен крайне заинтересован в восстановлении добрососедских отношений; он предпринял шаги по разрешению своего пограничного конфликта с Оманом, а также приступил к переговорам с Саудовской Аравией.
The Committee, I know, is very keen to understand the particular circumstances and challenges of each country in developing its approach to counter-terrorism and in implementing its obligations under resolution 1373. Насколько мне известно, Комитет очень заинтересован в том, чтобы ознакомиться с конкретными обстоятельствами, задачами и проблемами каждой страны при выработке подхода к борьбе с терроризмом и выполнению обязательств, проистекающих из резолюции 1373.
I know that the Council is particularly keen to have an understanding of what my future prosecution policy will be and how much work the Tribunals will have to do before they can complete their respective mandates. Я знаю, что Совет особо заинтересован в понимании того, в чем будет состоять моя будущая политика обвинения и какой объем работы предстоит проделать Трибуналам, прежде чем они завершат свои соответствующие мандаты.
At a time of increasing awareness of the need for international agreement on minimum social standards in a global economy, the Council of Europe is keen to share with other world regions its experience in developing and implementing standard-setting instruments in the social field. На фоне растущего осознания необходимости выработки международного соглашения по минимальным социальным стандартам в глобальной экономике Совет Европы заинтересован в том, чтобы поделиться с другими регионами мира своим опытом в сфере разработки и осуществления нормативных документов в социальной сфере.
The approach to new donors should be more tailored: one donor sometimes did not have sufficient funds to finance a whole component of a UNIDO integrated programme, but a small donor might be keen to see its contribution produce concrete results. Подход к новым донорам должен быть более индивидуальным: один донор иногда не располагает достаточными средствами для финансирования целого компонента комплексной программы ЮНИДО, но в то же время некрупный донор может быть заинтересован в том, чтобы его вклад давал конкретные результаты.
As a major troop-contributing country with almost 10,000 peacekeepers currently serving in various peace operations, Bangladesh was keen to see that that story reflected the role of individual countries and the sacrifice of their soldiers. Бангладеш как страна, предоставляющая крупные воинские контингенты, - сегодня в различных миротворческих операциях занято почти 10 тыс. ее военнослужащих - заинтересован в том, чтобы в информационных материалах находили отражение роль отдельных стран и жертвенный подвиг ее солдат.
Maybe he wasn't quite as keen as I was, but I just thought at least he'd call to say that we were finished. Может, он был не столь заинтересован, но я думала, он, как минимум, позвонит сказать, что между нами всё кончено.
It should be noted that the Committee is keen for the report to deal with the particular situation of certain groups of women, such as handicapped women, migrant workers etc., and has called for the report to devote a special heading to these groups. Следует отметить, что Комитет заинтересован в получении доклада, в котором бы рассматривалось конкретное положение определенных групп женщин, таких как женщины-инвалиды, трудящиеся женщины-иностранки и т. п., и просил посвятить специальные разделы положению этих групп женщин.
It should be noted that the Committee is keen for the report to deal with the particular situation of certain groups of women, such as handicapped women, migrant workers etc., and has called for the report to devote a special heading to these groups. Следует отметить, что Комитет заинтересован в получении доклада, в котором бы рассматривалось конкретное положение определенных групп женщин, таких как женщины-инвалиды, трудящиеся женщины-иностранки и т. п., и просил посвятить специальные разделы положению этих групп женщин.
The authors hope that the publication may inspire all those keen to see the Joint Committee's activities being pursued in the future to search for ways to overcome the barriers threatening to curtail its activities. Авторы надеются, что благодаря этой публикации все, кто заинтересован в продолжении работы Объединенного комитета в будущем, смогут найти способы для преодоления барьеров, которые могут привести к свертыванию его деятельности.
The Secretary-General is keen that the Resident Coordinator be given the necessary status at the country level to better equip him/her to carry out his/her role as leader of the United Nations country team. Генеральный секретарь заинтересован в том, чтобы координатору-резиденту был предоставлен необходимый статус на страновом уровне, с тем чтобы он/она мог/могла выполнять свои функции в качестве руководителя страновой группы Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur is keen to maintain open dialogue with all regional groups and plans to meet with those he did not have the opportunity to meet with during his future visits to Geneva. Специальный докладчик заинтересован в поддержании открытого диалога со всеми региональными группами и планирует встретиться с теми, с кем у него не было возможности встретиться, в ходе своих будущих поездок в Женеву.
Given the significance attached by Pakistan to enhancing international cooperation in the field of radiation protection and the relevant experience of its organizations and personnel, Pakistan is keen to become a member of the Scientific Committee. Учитывая значение, которое Пакистан придает расширению международного сотрудничества в области защиты от радиации, и соответствующий опыт его организаций и кадров, Пакистан заинтересован в том, чтобы стать членом Научного комитета.