Английский - русский
Перевод слова Keen
Вариант перевода Хотят

Примеры в контексте "Keen - Хотят"

Примеры: Keen - Хотят
There's something the Angels are very keen. Ангелы очень хотят, чтобы перед тем, как все кончится, вы кое-что узнали.
All keen to place their margins in your safe hands. И все хотят оставить свои дела в ваших надежных руках.
For companies who are keen to be seen. Для компаний, которые хотят быть всеми замеченными.
Roger and Trish are very keen that we're all there. Роджер и Триш очень хотят, чтобы мы приехали.
Apparently they're very keen to speak to Mr. D'Abberville. Кажется, они очень хотят побеседовать с мистером Д'Абервиллем.
We have tear gas grenades going off in the street 50 yards west of here and I have several guests extremely keen to leave. У нас гранаты со слезоточивым газом взрываются на улице в 50 метрах к западу, и некоторые гости крайне хотят уехать.
Member States are keen to be represented at the highest level during the general debate of each session of the General Assembly. Государства-члены хотят, чтобы в ходе общих прений на каждой сессии Генеральной Ассамблеи они были представлены на высшем уровне.
Missiles wouldn't even dent that ship, so why are the Sontarans so keen to stop you? Ракеты даже вмятины не оставят на их корабле, Почему же Сонтаранцы так хотят остановить вас?
Most of the children who were interviewed were reportedly keen to study. Большинство опрошенных детей заявили, что они хотят учиться.
Yet many politicians and business leaders are keen to focus on the differences they don't like and would like to see "leveled." И все же многие политики и крупные бизнесмены хотят сосредоточиться на различиях, которые им не нравятся, и которые они хотели бы видеть "выровненными".
NT Indigenous women are keen to forge a stronger and more vocal role, and to have greater input into community based and broader NT programme planning and evaluation in a whole-of-community context. Женщины-аборигены в Северной территории хотят играть более активную и значимую роль в жизни общества и вносить более существенный вклад в процесс планирования и оценку программ, осуществляемых на уровне общин и Северной территории в целом.
31 Many clients interviewed are keen to continue life with their partner particularly those having children. Многие опрошенные клиенты очень хотят продолжать совместную жизнь с партнером, особенно те из них, кто имеет детей.
Believe me, 3,000 fresh troops under keen, young officers is just what the Hun doesn't want to face in our part of the line. Поверьте мне, 3000 человек свежего подкрепления под командованием молодых, ревностных офицеров - это то, что венгры меньше всего хотят видеть по нашу сторону окопов.
My brothers are keen to sell. Мои братья хотят его продать.
The owner's keen. Хозяева очень хотят поскорее сдать.
In France only 21% are keen, and 71% are unenthusiastic; the EU average is only 27% pro, 60% anti. Во Франции сильно хотят расширения 21 процент опрошенных, а 71 процент не испытывает энтузиазма; в среднем по ЕС "за" выступает 27 процентов, "против" - 60 процентов.