| If you're trying to impugn her integrity, I can assure you Agent Keen has been nothing but an earnest and dedicated agent. | Если вы сомневаетесь в её искренности, я могу уверить вас, что агент Кин всегда была честным и преданным агентом. |
| The good news is that Reddington's escape from federal custody has been contained, which means if Keen is willing, the task force can continue. | Хорошие новости - побег Реддингтона из федеральной тюрьмы остался без последствий, так что, если Кин согласится, вы сможете продолжить работу. |
| Agents Ressler and Keen, FBI. | Агенты Ресслер и Кин, ФБР, |
| Does Elizabeth Keen know why you surrendered yourself? | Элизабет Кин знала, почему вы сдались? |
| Do you have children, agent Keen? | У вас есть дети, агент Кин? |
| If we don't hear from Agent Keen in five minutes, we're going in. | Если агент Кин не выйдет на связь через 5 минут, мы заходим. |
| And you'd be wise to remember that my client hasn't been charged with anything, Agent Keen. | А вам стоит помнить, что мой клиент ни в чем не обвиняется, агент Кин. |
| I know you were expecting Volkov, but as luck would have it, he sold you out to Agent Keen. | Знаю, ты ждал Волкова, а он удачно сдал тебя агент Кин. |
| Agent Keen, are you there? | Агент Кин, это вы? Замдир Купер |
| You know Agent Keen is in court today? | Знаете, что агент Кин дает показания? |
| And, Keen... where the hell is Reddington? | И, Кин, где, черт возьми, Реддингтон? |
| How does this work, Agent Keen? | Ну и чего вы хотите, агент Кин? |
| Agent Keen, are you really willing to put your anger at me above the lives of innocent people? | Агент Кин, неужели ваша злость на меня важнее жизни невинных людей? |
| Agent Keen, I'm to escort you to lock - | Агент Кин, я провожу вас в... |
| Agent Keen, you do this, you become everything they say you are. I can't let him. | Агент Кин, сделав это, вы станете тем, кем они вас представили. |
| Keen, where the hell are you? | Кин, где вы черт возьми? |
| They are based upon information provided by Raymond Reddington, a traitor to our country and a fugitive who is helping ex-FBI Special Agent Elizabeth Keen avoid arrest. | Основываются на данных, предоставленных Рэймондом Реддингтоном, предателем нашей страны и преступником, который помогает бывшему спецагенту ФБР, Элизабет Кин, избежать ареста. |
| I mean, if they're trying to prove Keen's innocence, why go after some high-priced vigilante? | Если уж они решили доказать невиновность Кин, для чего искать дорогого линчевателя? |
| If he can do that, he can find Keen. | Если ему это по силам, найдёт и Кин. |
| American musician Robert Earl Keen references "a quart of Bombay gin" in the song "The road goes on forever". collaboration | Американский музыкант Роберт Эрл Кин ссылается «кварту джина ВомЬау» в песне «Дорога продолжается вечно». collaboration |
| In "The Armageddon Machine", Keen journeys through the giant Armageddon Machine space station, destroying the subsystems of the machine located in each level. | В The Armageddon Machine Кин отправляется на гигантскую космическую станцию Машины Армагеддона и уничтожает её подсистемы, расположенные на каждом уровне. |
| Her name is Elizabeth Keen, and the man holding her has the protection of the FAR. | Её зовут Элизабет Кин, а у её похитителя протекция армии. |
| If Reddington's not coming back for Keen, he's not coming back, period. | Если Реддингтон не вернулся из-за Кин, он не вернётся, никогда. |
| So you're saying that our government is protecting the people who took Agent Keen, hiding them from us? | Хочешь сказать, наше правительство защищает людей, похитивших Кин и прячет их от нас? |
| If I'm not back, you let Keen out for them, only them. | Если я не вернусь, передашь Кин им, Только им. |