This is what I've been trying to tell you about, Joel. |
Вот о чем я пытался сказать тебе, Джоэл. |
I think there are some people who just aren't meant to do drugs, Joel. |
Я думаю есть некоторые люди которые не совместимы с наркотиками, Джоэл. |
Nathan, Joel and I are not going to that dinner. |
Нэйтен, Джоэл и я не собираемся на этот обед. |
Joel never agreed to it, and neither did I. |
Джоэл никогда не соглашался на это, и я тоже. |
I think I might have killed him, Joel. |
Я думаю это я его убила, Джоэл. |
Joel says using sad stories to attract women is unhealthy. |
Джоэл сказал, что рассказывать грустные истории женщинам это неправильно. |
Joel. I failed one class in my life. |
Джоэл, я не сдал только один предмет за всю свою жизнь. |
Hell no. Joel, tell me you didn't invite my... |
Джоэл, только не говори, что ты пригласил мою... |
Joel, the South seems to be treating you well. |
Джоэл, похоже, южане хорошо с тобой обращаются. |
The house, Joel, forgotten holiday invites. |
Дом, Джоэл, забытые приглашения на праздники. |
It's an honor, Joel Stephens. |
Это честь для меня, Джоэл Стивенс. |
It's the New York café where Joel wrote The Cicada's Lament. |
Это одно из кафе Нью-Йорка, где Джоэл написал "Плач Цикады". |
Joel's here though, so... |
А Джоэл вообще-то здесь, так что... |
Don't stay 'cause Joel's staying. |
Не оставайся из-за того, что Джоэл остался. |
Joel's running everything, so you should really be focusing your anger on him, not me. |
Всем руководит Джоэл, так что вам следует сосредоточить свою злость на нем, а не на мне. |
I can't believe Joel didn't build this one. |
Не могу поверить, что Джоэл не собрал этот. |
Joel, I mean, even she knows it's a bad line. |
Джоэл, даже она знает, что это плохая роль. |
Joel, I don't dislike how you're directing it. |
Джоэл, мне не нравиться не то, как ты руководишь. |
Joel, I'm begging you, man. |
Джоэл, я умоляю тебя, чувак. |
Graham, this isn't Billy Joel. |
Стинг? Грэм, это не Билли Джоэл. |
As myself or as Billy Joel? |
Как я, или как Билли Джоэл? |
Joel is the greatest husband ever. |
Джоэл - лучший муж в мире. |
That's mad cool, Uncle Joel. |
Это просто зашибись, дядя Джоэл. |
Joel, things in BlueBell are... complicated. |
Джоэл, дела в Блубелле... непростые. |
Joel blew apart my personal statement and I've been trying to come up with a new topic. |
Джоэл разнёс моё эссе в пух и прах, и я пыталась придумать новую тему. |