It also reaffirmed its support for the Global Jobs Pact and called for continued coordination in its implementation in order to avert a job crisis. |
Группа также подтверждает свою поддержку Глобального договора о рабочих местах и призывает продолжать координировать действия по его выполнению в целях предотвращении кризиса в области занятости. |
National strategies embrace elements of the Global Jobs Pact |
Учет элементов Глобального пакта о рабочих местах в национальных стратегиях |
The Economic and Social Council in its resolution 2010/25 welcomed efforts to integrate the policy contents of the Global Jobs Pact into the activities of international financial institutions and other relevant organizations. |
В своей резолюции 2010/25 Экономический и Социальный Совет приветствовал усилия по учету программных элементов Глобального пакта о рабочих местах в деятельности международных финансовых учреждений и других соответствующих организаций. |
The ILO and its South African constituents are currently reviewing policy options for an integrated application of the Global Jobs Pact. |
В настоящее время МОТ и ее южноафриканские партнеры занимаются изучением стратегических вариантов комплексного применения принципов Глобального пакта о рабочих местах. |
A number of countries underlined the importance of the work done by ILO through its Global Jobs Pact and its Decent Work Agenda. |
Ряд стран подчеркнули значение работы, осуществляемой МОТ в рамках ее Глобального пакта о рабочих местах и программы достойного труда. |
With the economic recovery still weak and faltering, the Economic and Social Council endorsed the ILO Global Jobs Pact in 2011. |
На фоне продолжающегося слабого и неустойчивого экономического восстановления Экономический и Социальный Совет одобрил Глобальный пакт МОТ о рабочих местах в 2011 году. |
The decision called upon UNDP to integrate the Global Jobs Pact into its operational activities under the UNDP strategic plan. |
В этом решении Совет призвал ПРООН включить Глобальный пакт о рабочих местах в ее оперативную деятельность в рамках стратегического плана ПРООН. |
Underlying the Global Jobs Pact approach is the notion that a combination of measures usually tends to produce better and more lasting results. |
Красной нитью через весь Глобальный пакт о рабочих местах проходит мысль о том, что применение сочетания мер обычно дает более эффективные и более прочные результаты. |
Various national policies adopted over the past year as a direct response to the economic and financial crisis reflect approaches outlined in the Global Jobs Pact. |
Различные стратегии, принятые странами на вооружение в прошедшем году в контексте мер непосредственного реагирования на финансово-экономический кризис, отражают подходы, намеченные в общих чертах в Глобальном пакте о рабочих местах. |
Drawing upon the Global Jobs Pact and its strategic recommendations, many countries have adopted active labour market policies by adapting and integrating elements of the Pact into national contexts. |
Опираясь на Глобальный пакт о рабочих местах и содержащиеся в нем стратегические рекомендации, многие страны приняли на вооружение стратегии активного регулирования рынка труда, адаптировав и скорректировав элементы Пакта с учетом национальной специфики. |
The ILO Global Jobs Pact clearly outlines the potential to put into action effective policies that improve employment, reduce poverty and help towards achievement of the Millennium Development Goals. |
В Глобальном пакте МОТ о рабочих местах четко определены те потенциальные возможности, которые должны позволить претворить в жизнь эффективные стратегии улучшения положения в области занятости, сокращения масштабов нищеты и содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The ILO Global Jobs Pact continued to provide countries with a realistic set of adaptable policy measures to address employment constraints and many of them had successfully applied them. |
Глобальный пакт МОТ о рабочих местах по-прежнему служит для стран реалистичным набором поддающихся адаптации стратегических мер по решению проблем в области занятости, и многие из стран уже успешно их применяют. |
ILO supports countries to implement the Global Jobs Pact, adopted in June 2009, through seminars, knowledge-sharing tools and office-wide policy briefs. |
МОТ оказывает помощь странам в выполнении Глобального договора о рабочих местах, принятого в июне 2009 года, организуя семинары, предлагая механизмы обмена знаниями и служебные концептуальные записки. |
Implementation of the Global Jobs Pact will be instrumental in meeting specific needs with regard to job creation and decent work. |
Осуществление Глобального пакта о рабочих местах будет играть важную роль в удовлетворении конкретных потребностей в создании рабочих мест и обеспечении возможностей для получения приличной работы. |
The report starts with a brief overview of the contribution of the United Nations system and other international organizations in promoting the Global Jobs Pact approach. |
З. В первой части доклада дается краткий обзор вклада системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций в пропагандирование подхода, закрепленного в Глобальном пакте о рабочих местах. |
In their review, they acknowledged that the ILO Global Jobs Pact and decent work agenda were valuable resources to design further measures to address employment and social protection systems. |
В своей оценке они признали, что Глобальный пакт о рабочих местах МОТ и программа в области достойного труда являются ценными ресурсами для выработки дальнейших мер применительно к системам обеспечения занятости и социальной защиты. |
Some countries have decided to adopt the Global Jobs Pact approach in an integral way and have approached ILO for technical support. |
Некоторые страны решили применить подход, закрепленный в Глобальном пакте о рабочих местах, на комплексной основе и обратились к МОТ за технической помощью в этом вопросе. |
The Global Jobs Pact approach is an important tool in such a renewed emphasis on shaping a pro-poor dynamic to recovery and growth. |
Подход, закрепленный в Глобальном пакте о рабочих местах, служит важным инструментом на фоне столь возросшего внимания, уделяемого формированию такой динамики экономического оживления и роста, которая отвечала бы интересам малоимущих. |
His delegation welcomed the Economic and Social Council resolution (2011/37) on the Global Jobs Pact, which reflected a necessary shift towards more pragmatic policies and closer system-wide collaboration. |
Его делегация приветствует резолюцию Экономического и Социального Совета (2011/37) по Глобальному договору о рабочих местах, в которой отражается необходимость перехода к осуществлению более прагматических стратегий и более тесного сотрудничества в рамках всей системы. |
Her delegation therefore welcomed the Secretary-General's suggestion to create a social protection floor comprising essential services and social transfers, and supported the International Labour Organization's Global Jobs Pact. |
Исходя из этого, делегация оратора приветствует предложение Генерального секретаря об установлении минимального уровня социальной защиты, включающего базовые услуги и социальные выплаты, и поддерживает "договор о рабочих местах" Международной организации труда. |
We commit to embracing the policy approaches contained in the International Labour Organization Global Jobs Pact, as appropriate, and to introducing measures tailored to the circumstances and priorities of each country. |
Мы обязуемся брать на вооружение стратегические подходы, сформулированные в Глобальном пакте о рабочих местах Международной организации труда, и принимать меры с учетом конкретных условий и приоритетов каждой страны. |
The report provides a review of the implementation of the Global Jobs Pact by the United Nations system, as requested by the Economic and Social Council in its resolution 2011/37. |
В докладе содержится обзор хода осуществления Глобального пакта о рабочих местах системы Организации Объединенных Наций, о чем просил Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2011/37. |
Using the country scan as one of the inputs, a tripartite committee has submitted a proposal for the national Social and Economic Council to establish priority areas for a national Jobs Pact. |
Используя в числе других материалов результаты странового обзора, специально созданный трехсторонних комитет представил Национальному социальному и экономическому совету предложения относительно определения приоритетных компонентов национального пакта о рабочих местах. |
During the Second Decade, policy coherence and coordination were being improved in support of the Global Jobs Pact and the Social Protection Floor Initiative. |
З. В ходе второго Десятилетия повышается уровень слаженности и координации политики, направленной на поддержку Глобального договора о рабочих местах и Инициативы по установлению минимального уровня социальной защиты. |
ILO had concentrated on reducing the lag through participation in the global social protection floor and the adoption of the Global Jobs Pact. |
МОТ сосредоточила свои усилия на сокращении этого разрыва посредством участия в глобальных форумах по вопросам социальной защиты и в принятии Глобального договора о рабочих местах. |