Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Рабочих местах

Примеры в контексте "Jobs - Рабочих местах"

Примеры: Jobs - Рабочих местах
Policies were in place to protect migrant workers from abuse or exploitation in their jobs. Проводится политика защиты трудящихся-мигрантов от злоупотреблений и эксплуатации на рабочих местах.
The structural variance between the qualifications of job seekers and the jobs available is becoming extremely wide. Структурные расхождения между квалификацией кандидатов на трудоустройство и требованиями на имеющихся рабочих местах становятся крайне глубокими.
That scenario also applied to other CEB initiatives, including the global jobs pact. Этот сценарий также относится и к другим инициативам КСР, включая глобальный пакт о рабочих местах.
Last, a strong commitment to environmental sustainability may adversely affect certain jobs. Наконец, твердая приверженность принципам экологической устойчивости может негативно отразиться на некоторых рабочих местах.
Guidelines prohibit Government employment of children under 18 and employment in hazardous jobs such as construction, carpentry, welding and driving. Руководящие положения запрещают занятость детей в возрасте до 18 лет в правительстве и на опасных рабочих местах, таких, как строительство, плотничные работы, сварка и вождение автотранспорта.
The Committee is also alarmed at the large number of women in low-paid jobs. У Комитета также вызывает тревогу то, что большое число женщин занято на низкооплачиваемых рабочих местах.
Women would work in legitimate paid jobs rather than participate in fringe and non-economic activities if they had a choice. Если бы у женщин был выбор, они предпочли бы трудиться на законно оплачиваемых рабочих местах, а не заниматься маргинальными и внеэкономическими видами деятельности.
However, women continue to be overrepresented in precarious, low-skilled, low-paid jobs with little prospect for advancement. Тем не менее женщины по-прежнему занимают превалирующие позиции на ненадежных, требующих низкой квалификации и низкооплачиваемых рабочих местах практически без перспектив улучшения положения.
Other participants of the project, the patrons, help members of national minorities to strengthen their positions in their new jobs. Другие участники этого проекта, кураторы, помогают представителям национальных меньшинств укреплять свои позиции на своих новых рабочих местах.
Experience has shown that there is a predominance of women both in local development associations and in jobs created by these projects. Опыт показывает, что женщины превалируют как в местных ассоциациях развития, так и на рабочих местах, создаваемых в рамках таких проектов.
Think about all those jobs you'll be creating. Подумай о всех этих рабочих местах, которые создашь.
They want to hear about jobs. Они хотят слышать о рабочих местах.
Today, it is often remarked that Denmark is providing every third terrestrial wind turbine in the world, creating billions in income and jobs. В настоящее время часто отмечают, что Дания предоставляет каждую третью наземную ветряную турбину в мире, создавая миллиарды в доходах и рабочих местах.
The increase in labour force participation was not, however, a matter of women replacing men in their jobs. Однако увеличение числа работающих женщин не означало замену ими мужчин на их рабочих местах.
An electronic matching service for workers and employers, the Electronic Labour Exchange, helps people match their skills with jobs available in Canada. Электронная служба контактов между трудящимися и работодателями помогает трудящимся получать сведения об имеющихся в Канаде рабочих местах, которые соответствуют их квалификации.
Another example is the forthcoming update of the green jobs report and advisory services offered to countries involved in skills training and developing policies for greening their economies. Еще одним примером является предстоящее обновление доклада о "зеленых" рабочих местах и консультативные услуги, предлагаемые странам, участвующим в реализации политики обучения навыкам и повышения квалификации в целях "озеленения" их экономики.
Although these are high-paid jobs, the numbers are relatively small compared to the size of the increasing workforce in India. Хотя речь идет о высокооплачиваемых рабочих местах, их количество невелико в сравнении с быстрорастущей численностью рабочей силы Индии.
Among green jobs that already exist, women tend to have low representation and/or occupy the lower value-added rungs. Женщины, как правило, слабо представлены на уже существующих «зеленых» рабочих местах и/или занимают должности более низкого уровня.
Women tend to be represented more in professional and clerical public sector jobs, and at the lower end of the agricultural and informal sectors. Как правило, женщины в наибольшей степени представлены на профессиональных и секретарских должностях государственного сектора и на низкооплачиваемых рабочих местах в сельском хозяйстве и в неформальном секторе.
Provision of basic social needs (education, health, jobs, etc.) Удовлетворение базовых социальных потребностей (в образовании, здравоохранении, рабочих местах и т.п.)
Globally, 53 per cent of women are employed in vulnerable jobs - either informal or unpaid - which can increase the risk of experiencing violence. Во всем мире 53 процента женщин работают на уязвимых рабочих местах - неофициально или без оплаты труда, - что может повысить для них риск подвергнуться насилию.
Because an office can't function efficiently unless people are at their desks, doing their jobs. Потому что офис не может эффективно работать, если люди не заняты работой на своих рабочих местах.
Is this about the submarine jobs? Речь пойдёт о рабочих местах на подлодках?
The Pay Equity Act originally provided for a proxy comparison method for public sector jobs, which was subsequently struck from the Act in 1996. Законом о равенстве в выплате труда первоначально предусматривалось применение метода сопоставления с оплатой на приравниваемых рабочих местах применительно к рабочим местам в государственном секторе, который впоследствии был изъят из этого Закона в 1996 году.
Research on occupational health is ongoing, making it possible to monitor the impact of different types of jobs on women. Постоянно ведутся исследования в сфере гигиены труда, что позволяет отслеживать, какое влияние на здоровье женщин оказывает труд на разных рабочих местах.