Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Собственно

Примеры в контексте "Itself - Собственно"

Примеры: Itself - Собственно
They claim that the Supreme Court confines itself to a consideration of "whether the evaluation of the evidence was rational", and does not consider the evaluation of the evidence in itself. Как заявляют авторы, Верховный суд ограничивается рассмотрением вопроса "об обоснованности оценки доказательств", но отнюдь не занимается собственно оценкой доказательственной базы.
In particular, one should not turn concrete conflicts between (seemingly or factually) competing human rights issues into abstract antagonisms on the normative level itself. В частности, не следует представлять конкретные противоречия между вопросами прав человека (кажущиеся конкурирующими или фактически являющиеся таковыми) в качестве абстрактного антагонизма на собственно нормативном уровне.
In seeking to achieve that target, the Working Group noted that its first priority would be the preparation of the revised text of the Model Law itself. Рабочая группа отметила, что для выполнения этой задачи самое первоочередное внимание необходимо уделить подготовке пересмотренного текста собственно Типового закона.
Neurons in the primary motor cortex showed much less activity during the preparation period and were more likely to be active only during the movement itself. Нейроны в первичной моторной коре были гораздо менее активными в фазе приготовления к движению и активизировались собственно в момент движения.
He encouraged the secretariat to continue at that level of performance to and through the World Conference itself, and expressed his hope that the Secretary-General would expedite administrative arrangements for the Conference. Он призвал секретариат продолжать свою деятельность на столь же высоком уровне как до, так и во время проведения собственно Всемирной конференции и выразил надежду, что Генеральный секретарь будет содействовать ускорению решения административных вопросов, связанных с работой Конференции.
A small number of convoys were sent into Chechnya (Russian Federation) itself carrying food and non-food relief items through NGO implementing partners. Силами партнеров-исполнителей из числа НПО собственно в Чечню (Российская Федерация) удалось направить некоторое число автоколонн с грузами продовольствия и непродовольственных товаров первой необходимости.
Certainly Ireland has made a much clearer commitment to gender mainstream its National Employment Development Plan linked to the structural funds than the NAP itself. Вполне очевидно, что Ирландия взяла на себя намного более четкие обязательства по внедрению гендерного подхода в рамках своего Национального плана развития занятости, который в большей степени ориентирован на структурные фонды по сравнению с собственно НПД.
The initial assessment and the project planning itself will require qualifications in hydrography and geosciences in addition to a full understanding of the relevant provisions of the Convention. Уже на этапе первоначальной оценки и собственно планирования проектов в дополнение к всестороннему пониманию соответствующих положений Конвенции потребуются квалифицированные специалисты в области гидрографии и географии.
They should not meet simultaneously with the respective main committees, and their lifespan should not extend beyond the duration of the Conference itself. Они не должны собираться одновременно с соответствующими главными комитетами, а срок их полномочий не должен выходить за рамки собственно Конференции.
UNDP, through its direct participation in ACC and its machinery, has provided its own comments in the context of ACC itself. В рамках своего прямого участия в деятельности АКК и его механизма ПРООН представляет свои замечания в контексте собственно АКК.
The preparation of documentation for intergovernmental meetings is governed by rules established by the General Assembly, the Secretary-General of the United Nations and UNCTAD itself. Вопросы подготовки документации для межправительственных совещаний регулируются правилами, устанавливаемыми Генеральной Ассамблеей, Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и собственно ЮНКТАД.
Similarly, it would facilitate negotiations on a fissile material cut-off treaty, as well as more progress in the area of nuclear disarmament itself. Аналогичным образом, они облегчили бы переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала, а также позволили бы добиться большего прогресса в области собственно ядерного разоружения.
The staff of MONUA itself would consist of 86 military observers, 170 contingent personnel and 345 civil police observers. В составе собственно МНООНА численность персонала составит 86 военных наблюдателей, 170 военнослужащих контингентов и 345 полицейских наблюдателей.
In so doing, he would be waiving a right to bring a claim, not a right to diplomatic protection itself. При этом он откажется от права предъявления требования, но не от права на собственно дипломатическую защиту.
Planning has nonetheless begun for the census itself, which is scheduled to be held over the course of 20 days in 2006. Тем не менее начался процесс планирования собственно переписи населения, которую намечено провести в течение 20 дней в 2006 году.
On the other hand, some support was expressed for formulating at least minimum general principles applicable to those additional phases in the Model Law itself. С другой стороны, была выражена определенная поддержка разработке, по крайней мере, минимальных общих принципов, применимых к этим дополнительным стадиям, и их включению собственно в Типовой закон.
The Civil Service Regulations of 2007 are founded on a number of principles, including the right to employment itself, justice, impartiality and equal opportunity. Положение о гражданской службе 2007 года основано на целом ряде принципов, включая право на собственно занятость, справедливость, беспристрастность и равные возможности.
Although environmental impact analysis itself is usually outside official statistics and belongs to the field of modelling, official statistics can make a major contribution to this work. Хотя собственно анализ экологического воздействия, как правило, может проводиться вне сферы применения официальной статистики и относится к области математического моделирования, официальная статистика способна внести серьезный вклад и в эту работу.
That definition clearly shows that social accountability is not an independent type of accountability itself, but rather an approach to enhance the effectiveness of the aforementioned types of accountability. Это определение четко показывает, что социальная подотчетность является не самостоятельным видом собственно подотчетности, а скорее подходом, позволяющим повысить эффективность вышеупомянутых видов подотчетности.
One could hardly rule out the possibility that the policy, not the practice, of some non-State actors might influence some States and lead them to apply the provisions of certain treaties in a way other than that envisaged under the treaty itself. Едва ли можно исключить возможность того, что политика, а не практика некоторых негосударственных субъектов, может влиять на ряд государств и вынуждать их применять положения определенных договоров иным образом по сравнению с тем, что предусмотрено в собственно договоре.
The extent of provisional application was determined either in the treaty itself or in the instrument containing the agreement on provisional application. Масштаб временного применения определяется либо собственно в договоре, либо в документе, содержащем соглашение о временном применении.
The cost estimate below indicates that the additional Chamber itself will require an expenditure of less than $1.2 million per annum. В прилагаемой смете указывается, что для собственно дополнительной камеры будет требоваться менее 1,2 млн. долл. США в год.
It was explained that legislative technical assistance, in particular to developing countries, was no less important an activity than the formulation of uniform rules itself. Было разъяснено, что оказание технической помощи по законодательным вопросам, особенно развивающимся странам, является не менее важным направлением деятельности, чем собственно разработка единообразных норм.
Body heat sensor in the ceiling could be coated with hair spray, buy a little time, which brings us to... the door itself, yes. Датчик тепла на потолке мог быть покрыт лаком для волос, что даёт время, и вот мы оказываемся собственно у двери.
One is the standard rate of United Nations reimbursement itself (since the current base rate was established in 2002 and is well known to participating personnel). Один из них - это собственно стандартная ставка возмещения расходов Организации Объединенных Наций (поскольку нынешняя базовая ставка была установлена в 2002 году и персоналу это хорошо известно).