Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Itself - Поддерживает"

Примеры: Itself - Поддерживает
Algeria also supported the launching of a technology foresight exercise for the countries of the Maghreb, wished to associate itself with that initiative and was ready to participate in due course. Алжир также поддерживает осуществление мероприятий в области технологического прогнозирования для стран Магриба, хотел бы подключиться к этой инициативе и готов должным образом принять участие в ее реализации.
The community directly affected by the epidemic has now organized itself into a social movement which provides guidance for, and support to, the different actors in the organization of our response. Сообщество людей, напрямую затронутых эпидемией, теперь выросло в общественное движение, которое консультирует и поддерживает различных действующих лиц в организации наших действий.
I wish to conclude by reiterating the intention of the Republic of Korea, a contributor to the Trust Fund for Preventive Action since 1997, to strongly support and firmly commit itself to the efforts of the United Nations and the international community to prevent armed conflicts. В заключение я хотел бы еще раз заявить о том, что Республика Корея, которая вносит вклад в Целевой фонд на превентивные мероприятия с 1997 года, твердо поддерживает меры Организации Объединенных Наций и международного сообщества по предотвращению вооруженных конфликтов и привержена их осуществлению.
It is in this spirit that Eritrea lends its support to this historic event and commits itself to doing its part to make this endeavour successful. В этом духе Эритрея всячески поддерживает проведение этого исторического мероприятия и сделает все для того, чтобы обеспечить успех этого начинания.
In conclusion, he strongly supported the amendments proposed by the delegation of Belarus: their adoption would help to achieve consensus in respect of the proposed draft resolution, with which Ukraine was pleased to associate itself. В заключение оратор решительно поддерживает поправки, предлагаемые делегацией Беларуси, и говорит, что их принятие способствовало бы достижению консенсуса в отношении предложенного проекта резолюции, к которому Украина охотно присоединится.
Mr. Bhagwat-Singh) said that the International Union supported the consensus that trade was not an end in itself but a means to generate a better quality of life through poverty reduction and sustainable development. Г-н Бхагват-Сингх говорит, что Международный союз поддерживает достигнутый консенсус в отношении того, что торговля не является самоцелью, но средством, позволяющим обеспечить улучшение качества жизни путем сокращения масштабов нищеты и содействия устойчивому развитию.
The delegation of Pakistan could not associate itself with a report which had no basis in fact and, for that reason, it also declined to support the draft resolution. Пакистанская делегация не может поддержать доклад, не имеющий под собой оснований, и, следовательно, не поддерживает проект резолюции.
Lastly, concerning the Mexican proposal, she fully supported the Special Committee's decision to recommend to the General Assembly that it request comments from States and from the International Court of Justice itself on ways to enhance the practical efficiency of the Court. И, наконец, касаясь предложения Мексики, оратор полностью поддерживает решение Специального комитета рекомендовать Генеральной Ассамблее предложить государствам и самому Международному Суду представить замечания о путях повышения практической эффективности Суда.
Mexico also has supported a strategic partnership between the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly itself, to ensure the complementarity of efforts. Мексика также поддерживает стратегическое партнерство между Советом Безопасности, Экономическим и Социальным Советом и самой Генеральной Ассамблеей в интересах обеспечения взаимодополняемости их усилий.
Later in this debate, Belgium, which holds the presidency of the European Union, will be making a statement with which Ireland fully associates itself. Позднее в ходе этой дискуссии Бельгия, которая председательствует сейчас в Европейском союзе, выступит с заявлением, которое полностью поддерживает Ирландия.
My colleague Foreign Minister Halonen of Finland set out the views of the European Union on the main challenges facing the international community today, and, of course, Ireland fully associates itself with our respected Finnish Presidency's remarks. Моя коллега министр иностранных дел Финляндии г-жа Халонен изложила позицию Европейского союза по основным вызовам, стоящим перед международным сообществом сегодня; естественно, Ирландия полностью поддерживает выступление уважаемого Председателя ЕС, Финляндия.
Mr. Stoffer said that while his delegation had no wish to prevent the draft resolution from being adopted, it dissociated itself from the consensus on the action it proposed. Г-н Стоффер говорит, что, хотя его делегация не хотела бы помешать принятию проекта резолюции, он не поддерживает консенсус по предлагаемым мерам.
With regard to draft paragraph 1 (c), his delegation associated itself with the statements made by the delegations of Italy, France and Serbia and Montenegro. Что касается проекта пункта 1 (с), то его деле-гация поддерживает заявления, сделанные делега-циями Италии, Франции и Сербии и Черногории.
For this reason, Burkina Faso aligns itself with the common position adopted by the Economic Community of West African States in Cotonou, Benin, on 13, 14 and 15 December 2010. Поэтому Буркина-Фасо поддерживает общую позицию, утвержденную Экономическим сообществом западноафриканских государств на встрече, состоявшейся в Котону (Бенин) 13 - 15 декабря 2010 года.
Belgium aligns itself fully with the paper submitted to the Secretary-General on behalf of the European Union following the invitation, contained in the report of the Preparatory Committee, to submit focused views on the elements of the treaty. Бельгия полностью поддерживает документ, представленный Генеральному секретарю от имени Европейского союза в ответ на содержащееся в докладе Подготовительного комитета предложение представить четко сформулированные мнения относительно элементов договора.
Australia wishes to fully align itself with the statement delivered earlier by the representative of Canada. Australia also wishes to co-sponsor the resolution on this item. Австралия полностью поддерживает заявление, с которым выступила ранее представитель Канады, и готова присоединиться к соавторам резолюции по этому вопросу.
Italy aligns itself with the statement made by the European Union presidency and wishes to focus on several further issues that may help point the debate towards concrete steps to take. Италия поддерживает заявление председателя Европейского союза, но хотела бы обратить особое внимание еще на несколько вопросов, которые могут содействовать принятию конкретных мер в ходе обсуждения.
Croatia would like to stress that it aligns itself with the extensive and substantive statement of the European Union, but we also want to express some of our own views on the Commission's achievements in the past year. Хорватия хотела бы подчеркнуть, что она поддерживает подробное и предметное заявление Европейского союза, но в то же время мы хотели бы высказать некоторые мысли в отношении успехов, достигнутых Комиссией за прошедший год.
In that connection, his delegation aligned itself with the statement made by the representative of Jordan on behalf of the members of the Non-Aligned Movement and supported their appeal for a clear distinction between humanitarian activities and United Nations peacekeeping operations. В этих условиях Колумбия присоединяется к заявлению, сделанному Иорданией от имени стран - членов Движения неприсоединения, и поддерживает их призыв проводить четкое различие между гуманитарными действиями и операциями по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General strongly supports the concept as an element which underpins the independence of the international civil service, and which itself is a requirement of the Charter. Генеральный секретарь всецело поддерживает эту концепцию как элемент, лежащий в основе независимости международной гражданской службы, что само по себе является одним из требований Устава.
Mr. TANG Chengyuan, supported by Ms. JANUARY-BARDILL, said that paragraph 5 contained two separate issues: the remedies that already existed in Fiji under domestic and international law and article 14 itself. Г-н ТАН Ченьян, которого поддерживает г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ, говорит, что пункт 5 касается двух отдельных вопросов: средства защиты, уже существующие на Фиджи в рамках внутреннего и международного права, и сама статья 14.
Croatia supports the Hague Code of Conduct against the Proliferation of Ballistic Missiles and aligns itself with the European Union in exploring the possibility of establishing a relationship between the United Nations and the Code. Хорватия поддерживает Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет и присоединяется к Европейскому союзу в поисках возможности создания взаимосвязи между Организацией Объединенных Наций и этим Кодексом.
The Government of San Marino fully endorses General Assembly resolution 58/316, adopted on 1 July 2004, relating to the revitalization of the work of the Assembly itself. Правительство Сан-Марино полностью поддерживает резолюцию 58/316 Генеральной Ассамблеи, принятую 1 июля 2004 года, которая касается активизации работы самой Ассамблеи.
Luxembourg aligns itself fully with the statement made two days ago on behalf of the European Union and endorses the joint statement made by the representative of the Netherlands. Люксембург полностью присоединяется к заявлению, сделанному два дня назад от имени Европейского союза, и поддерживает совместное заявление, с которым выступил представитель Нидерландов.
Australia itself is supporting the political strategy, including through our $25 million commitment to the Afghan Government's peace and reintegration programme, conditional on the establishment of appropriate governance arrangements and a role for donors in the management of the fund. Австралия сама поддерживает политическую стратегию, в том числе на основе нашего обязательства предоставить 25 млн. долл. США на программу мира и реинтеграции правительства Афганистана при условии, что будут созданы соответствующие механизмы управления и определена роль доноров в управлении фондом.