Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Itself - Поддерживает"

Примеры: Itself - Поддерживает
Bulgaria has aligned itself to the criteria and principles contained in the European Union code of conduct on arms exports, as well as to the European Union programme for preventing and combating the illicit trafficking in conventional arms; Болгария также поддерживает критерии и принципы, содержащиеся в кодексе поведения Европейского союза в отношении экспорта оружия и в программе Европейского союза по предупреждению и борьбе с незаконным оборотом обычного оружия;
While the United States Government proclaimed itself a paradigm in the fight against human trafficking, it supported illegal and unsafe migration and the trafficking of Cuban citizens into its territory under the Cuban Adjustment Act. Хотя правительство Соединенных Штатов провозглашает себя образцом приверженности делу борьбы против торговли людьми, оно поддерживает незаконную и небезопасную миграцию и незаконную переправу кубинских граждан на свою территорию согласно Закону об урегулировании статуса кубинских беженцев.
The Chinese Government supported the proposal of Brazil to host a further summit on the subject in 2012; it attached great importance to sustainable development and had itself adopted a people-centred, comprehensive, balanced and sustainable development strategy, in harmony with nature. Правительство Китая поддерживает предложение Бразилии о проведении в этой стране в 2012 году еще одной встречи на высшем уровне по данному вопросу; оно придает огромное значение устойчивому развитию и само приняло стратегию социально ориентированного, всеобъемлющего, сбалансированного, экологически чистого устойчивого развития в гармонии с природой.
My delegation aligns itself with the statement made by the representative of China and steadfastly supports the one-China policy and all efforts of the People's Republic of China to safeguard and strengthen its sovereignty and territorial integrity. Наша делегация присоединяется к заявлению, сделанному представителем Китая, и твердо поддерживает политику «одного Китая» и любые усилия Китайской Народной Республики в защиту и укрепления ее суверенитета и территориальной целостности.
It was clear that the Committee supported UNHCR's efforts in this area, whether in relation to reform within the United Nations system or within UNHCR itself. Было очевидно, что Комитет поддерживает усилия УВКБ в этой области, будь то в рамках реформ в системе Организации Объединенных Наций или в рамках самого УВКБ.
It supports their recognition that safeguards and restrictions to the imposition of the death penalty is a universal and recognized human rights principle and that the Government is misleading itself by denying that the vulnerability of women accused of Zina is not a violation of their rights. Она поддерживает мнение о том, что гарантии неприменения смертной казни и ограничение ее применения являются универсально признанным принципом прав человека и что правительство заблуждается, утверждая, что уязвимость женщин, обвиняемых в прелюбодеянии, не является нарушением их прав.
Her delegation was appreciative of the efforts made by the Government of Myanmar to arrive at reconciliation and improve the country's human rights situation and felt that the resolution ought to encourage those efforts rather than confining itself to criticism. Ее делегация поддерживает усилия правительства Мьянмы, нацеленные на достижение примирения и улучшение положения в области прав человека в стране, и она считает, что в резолюции внимание следовало бы акцентировать не на критике, а на поддержке этих усилий.
From 0.95 onwards, GNU Classpath also supports compiling and running the newly GPLed open-source javac compiler using GNU Classpath and also allows the GNU Classpath class library, tools and examples to be compiled with javac itself. Начиная с версии 0,95 GNU Classpath поддерживает компиляцию и запуск свободного GPL javac компилятора с использованием Classpath runtime (GIJ) и компилятора (GCJ), а также позволяет компилировать библиотеку классов GNU Classpath, инструменты и примеры самим javac.
Within the United Nations system itself, Singapore fully supports the work of Mr. Giandomenico Picco, the Secretary-General's Personal Representative for the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, and will do its utmost to assist him in any way possible. В рамках самой системы Организации Объединенных Наций Сингапур полностью поддерживает работу г-на Джандоменика Пикко, Личного представителя Генерального секретаря по Году диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций и приложит все усилия для оказания ему всяческой возможной помощи.
His delegation supported the declaration of a third International Decade for the Eradication of Colonialism and sincerely hoped that the entire international community would recommit itself to bringing about a complete end to the scourge of colonization during that Decade. Делегация Исламской Республики Иран поддерживает провозглашение третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма и искренне надеется, что все международное сообщество подтвердит свою решимость окончательно покончить в ходе этого Десятилетия с таким бедствием, как колониализм.
His delegation associated itself with that proposal. Его делегация поддерживает это предложение.
France fully associates itself with the report presented by Ambassador Denisov as Chairman of the Committee. Франция полностью поддерживает идеи, содержащиеся в докладе, представленном послом Денисовым в его качестве Председателя Контртеррористического комитета.
Montenegro fully aligns itself with the statement made by Her Excellency Idália Moniz of Portugal on behalf of the European Union presidency. Черногория всецело поддерживает заявление, с которым выступила Ее Превосходительство г-жа Идалия Мониш, Португалия, от имени страны, председательствующей в Европейском союзе.
My delegation associates itself fully with the statement to be made shortly by the Permanent Representative of Denmark on behalf of the European Union. Моя делегация полностью поддерживает заявление, с которым недавно выступил Постоянный представитель Дании от имени Европейского союза. Боннское соглашение, достигнутое афганскими представителями в декабре прошлого года, переживало критический момент в том время, когда Афганистан подошел вплотную к черте, за которой начинался полный хаос.
Belarusian Radio's calling card is the First National Channel. Its broadcasting policy bases itself on mass scale and accessibility, a great deal of fast and relevant information. "НТВ-Беларусь" благодаря современному цифровому вещательному оборудованию и профессионализму коллектива достойно поддерживает уровень качества вещания телеканала НТВ.
PHP itself can be runned as FastCGI application and can process FastCGI requests from nginx. РНР тоже поддерживает FastCGI и может быть использован для обработки FastCGI-запросов от nginx.
Like its European Union colleagues, the United Kingdom fully associates itself with the statement to be made shortly by the representative of Luxembourg on behalf of the European Union presidency. Я присоединяюсь к заявлениям моих коллег по Европейскому союзу и хочу подчеркнуть, что Соединенное Королевство полностью поддерживает заявление, с которым в скором времени выступит от имени Европейского союза представитель Люксембурга, страны, которая исполняет функции его Председателя.
Mr. Jegermanis said that his delegation fully associated itself with the statement made by the representative of Denmark on behalf of the European Union. Г-н Йегерманис говорит, что его делегация полностью поддерживает заявление, сделанное представителем Дании от имени Европейского союза. Монтеррейская и Йоханнесбургская конференции способствовали дальнейшему уточнению путей достижения целей в области развития, которые указаны в Декларации тысячелетия.
ReactOS itself is SEH-aware and provides the infrastructure. ReactOS сама по себе поддерживает SEH и предоставляет соответствующую инфраструктуру.
Belarus considers itself an integral part of the anti-terrorism coalition. Беларусь считает себя неотъемлемой частью международной антитеррористической коалиции, всецело поддерживает деятельность созданного Контртеррористического комитета и активно взаимодействует с ним.
The Joint Inspection Unit concurs with the thrust of the report and avails itself of this opportunity to contribute to the subject. Объединенная инспекционная группа поддерживает общую направленность этого доклада и, пользуясь этой возможностью, хотела бы изложить свои соображения по данному вопросу.
He stressed that, even though it now seemed to have distanced itself from them, the Taliban were supported by a great Power. Г-н Решетов утверждает, что талибов поддерживает крупная держава, которая, однако, с некоторых пор, по-видимому, не вмешивается в происходящие там события.
Austria supports the approach of the Commission to limit itself to intergovernmental organizations, whether formally based on a treaty or on another expression of common will. Австрия поддерживает подход Комиссии, предусматривающий ограничение сферы рассматриваемой темы межправительственными организациями, независимо от того, созданы ли они с формальной точки зрения на договорной основе или на базе общего волеизъявления в иной форме.
Itself a constitutionally bilingual country, Finland values linguistic and cultural diversity and supports strict observance of the rules concerning the equality of the six official languages and of the working languages of the United Nations. Являясь согласно своей собственной конституции двуязычной страной, Финляндия высоко ценит языковое и культурное многообразие и поддерживает цель строгого соблюдения норм, касающихся равенства шести официальных языков, а также рабочих языков Организации Объединенных Наций.
Terrorism itself is fed primarily by misinformation, disinformation and misperceptions. Необходимо сообщать о наших намерениях и идеях как тем, кто поддерживает нас, так и тем, кто в нас сомневается.