Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Itself - Поддерживает"

Примеры: Itself - Поддерживает
On the proposal for an open-ended working group, the Philippine delegation associates itself with the suggestion made by the Chairman of the Group of 77 that an agenda for development meriting the consensus of delegations and the highest political will of all Member States should be carefully studied. Что касается предложения о создании рабочей группы открытого состава, то делегация Филиппин поддерживает предложение Председателя Группы 77 о том, чтобы тщательно изучить повестку дня для развития, которая заслуживает консенсуса делегаций и высочайшего проявления политической воли со стороны всех государств-членов.
The European Union welcomed the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and other field missions gradually in future programme budgets and associated itself with the Norwegian delegation's statement at the Committee's 71st meeting. Европейский союз приветствует намерение Генерального секретаря постепенно наращивать в будущих бюджетах по программам число финансируемых по регулярному бюджету должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира и другим полевым миссиям, и поддерживает заявление делегации Норвегии на 71-м заседании Комитета.
The Gambia fully associated itself with the efforts made by the international community, both at the local and at the international level, to attain that goal. Гамбия полностью поддерживает усилия международного сообщества по достижению этой цели, прилагаемые как на местном, так и на международном уровнях.
Mrs. PHAM THI NGA (Viet Nam) said that her delegation associated itself with the statement made by the representative of Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China on the subject of human resources management. Г-жа ФАМ ТХИ ТХАНЬ ВАН (Вьетнам) говорит, что ее делегация поддерживает заявление представителя Коста-Рики, сделанное от имени Группы 77 и Китая по вопросу о развитии людских ресурсов.
The delegation of Sierra Leone associated itself with the remarks made on behalf of the African Group concerning the African Common Position, and wished to appeal for financial support from donor partners for the Alliance. Делегация Сьерра-Леоне поддерживает замечания, сделанные от имени Группы африканских государств отно-сительно Общей позиции Африки, и призывает к оказанию Союзу финансовой помощи со стороны его партнеров-доноров.
Mr. Moore (Bahamas) said that his delegation associated itself with the statement on the proposed programme budget delivered on behalf of the Group of 77 and China at an earlier meeting. Г-н МУР (Багамские Острова) говорит, что его делегация поддерживает заявление по предлагаемому бюджету по программам, сделанное от имени Группы 77 и Китая на одном из предыдущих заседаний.
Mr. Gray (Australia): Australia associates itself fully with the statement delivered on behalf of the members of the South Pacific Forum. Г-н Грей (Австралия) (говорит по-английски): Австралия полностью поддерживает выступление, сделанное от имени государств - членов Южнотихоокеанского форума.
While his delegation supported the thrust of the Bureau's proposals, it believed that it was too early for the Committee to commit itself to granting commitment authority in respect of individual peace-keeping operations. Хотя его делегация поддерживает суть предложений Президиума, она считает, что пока Комитету слишком рано принимать решение в связи с предоставлением права принятия обязательств в отношении отдельных операций по поддержанию мира.
Its Special Investigation Team, which cooperates closely with the Government Prosecutor and maintains contact with local human rights groups, follows cases involving ethnic or politically motivated crimes, as well as complaints against the gendarmerie itself. Его специальная группа по расследованию, которая тесно сотрудничает с государственным прокурором и поддерживает контакты с местными правозащитными группами, занимается расследованием случаев, касающихся преступлений, совершенных на этнической почве или по политическим мотивам, а также жалоб на действия самой жандармерии.
Cyprus had associated itself with the efforts of the European Union to promote the success of the Conference and also supported the objectives of the joint action adopted by the European Union. Кипр солидаризируется с усилиями Европейского союза по обеспечению успеха Конференции и поддерживает цели совместной акции, предпринятой Европейским союзом.
On the broader issues facing the General Assembly in the year to come, Italy associates itself with and supports the statement made on Tuesday by the Foreign Minister of Austria on behalf of the European Union. Что касается более широких вопросов, стоящих перед Генеральной Ассамблеей в новом году, то Италия разделяет и поддерживает заявление, с которым во вторник выступил от имени Европейского союза министр иностранных дел Австрии.
Mr. SALAND (Sweden) said that for article 108 he favoured option 3, since any disputes that arose were likely to concern judicial functions and should therefore be settled by the Court itself. Г-н САЛАНД (Швеция) говорит, что в связи со статьей 108 он поддерживает вариант 3, поскольку любые возникающие споры будут, скорее всего, касаться судебных функций, и поэтому они должны урегулироваться самим Судом.
It also supported efforts to include new members in WTO, although noting that that should not take place at the price of the Organization itself, in other words, by jeopardizing the integrity of its system of rules. Кроме того, оратор поддерживает усилия, направленные на включение в состав ВТО новых членов, хотя и считает, что это не должно осуществляться в ущерб самой организации, иначе говоря, ставить под угрозу целостность системы регламентации.
Appointing a group of focal points instead of one focal point may diminish the institutional rivalry that so frequently manifests itself in our work. Kenya also supports the Secretariat's recommendations to biennialize reporting on implementation of the action plan. Назначение группы координаторов вместо одного координатора может привести к снижению межучрежденческого соперничества, которое так часто проявляется в нашей работе. Кения также поддерживает рекомендации Секретариата о переводе представления докладов об осуществлении плана действий на двухгодичную основу.
Mr. SHAHI said he supported the reference to the principles identified in the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which in any case had been mentioned by the State party itself in its periodic reports. Г-н ШАХИ говорит, что он поддерживает ссылку на принципы, определенные в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), которая в любом случае упоминалась самим государством-участником в его периодических докладах.
My delegation very enthusiastically associates itself with the satisfaction expressed by previous speakers relating to the settlement achieved yesterday to the conflict that for so long divided Ecuador and Peru. Моя делегация горячо поддерживает точку зрения предыдущих ораторов, которые высказывали глубокое удовлетворение по поводу достигнутого вчера урегулирования давнего конфликта между Эквадором и Перу.
Mr. Orr (Canada) said that his delegation had dissociated itself from all references in the Durban Declaration and Programme of Action, whether direct or indirect, to the situation in the Middle East. Г-н Орр (Канада) говорит, что его делегация не поддерживает любые - прямые или косвенные - ссылки на положение на Ближнем Востоке в Дурбанской декларации и Программе действий.
As Ireland fully associates itself with the statement that will be delivered later by the Permanent Representative of Sweden on behalf of the European Union, I will highlight only a few issues of particularly pressing concern. Поскольку Ирландия полностью поддерживает заявление, с которым выступит позднее Постоянный представитель Швеции от имени Европейского союза, я остановлюсь лишь на нескольких вопросах, вызывающих у нас особую обеспокоенность.
The Irish Presidency of the European Union will be making a statement later in this debate with which the United Kingdom fully associates itself, but I would nevertheless like to make a number of points. Представитель Ирландии, председательствующей в Европейском союзе, выступит позднее в ходе текущих прений с заявлением, которое Соединенное Королевство всецело поддерживает, но, тем не менее, мне хотелось бы высказать ряд замечаний.
While my delegation associates itself fully with the statement made this morning by the Minister of State for Economic Affairs of Pakistan on behalf of the Group of 77 and China, I wish to reflect on some issues from Nigeria's national perspective. Хотя наша делегация полностью поддерживает заявление, сделанное сегодня утром государственным министром Пакистана по экономическим вопросам от имени Группы 77 и Китая, я хотел бы остановиться на некоторых аспектах, высказываясь по ним с национальных позиций Нигерии.
Ms. Devi (India) said that her delegation associated itself with the statement made by Indonesia on behalf of the Group of 77 on the issues under consideration. Г-жа ДЕВИ (Индия) говорит, что делегация Индии поддерживает заявление по рассматриваемым вопросам, сделанное Индонезией от имени Группы 77.
The Democratic Republic of the Congo was particularly well placed to appreciate the situation in Argentina, having itself experienced successive conflicts and economic crises; it thus fully supported a favourable response to Argentina's request. Что касается Аргентины, то Демократическая Республика Конго, которой хорошо известно, что такое войны и обусловленные ими экономические кризисы, и которая в особой степени располагает всем необходимым для оценки положения этой страны, безоговорочно поддерживает позитивный ответ на ее просьбу.
Mr. Assaf (Lebanon) expressed his delegation's strong support for the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, and requested clarification as to the current accepted definition of the term "outer space" itself. Г-н Ассаф (Ливан) говорит, что его делегация решительно поддерживает деятельность Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, и просит разъяснить, как обстоят дела с принятым на данный момент определением понятия «космическое пространство».
Ms. Pulido Santana (Venezuela) said that her delegation wished to align itself with the statement made by the representative of Liechtenstein and with the remarks made earlier by other delegations. Г-жа Пулидо Сантана (Венесуэла) говорит, что ее страна присоединяется к заявлению Лихтенштейна и поддерживает замечания, высказанные впоследствии другими делегациями.
However, it was noted that"... a group of important non-governmental organizations has declared itself as not being in favour of such a convention. В то же время было указано: «... группа важных неправительственных организаций заявила о том, что она не поддерживает заключение такой конвенции.