Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Выпустить

Примеры в контексте "Issue - Выпустить"

Примеры: Issue - Выпустить
Upon the seller's consent, the buyer asks his bank to issue the letter of credit. Покупатель с согласия продавца просит свой банк выпустить аккредитив.
These debentures should be designed to create a strong incentive for bank managers and shareholders to issue equity rather than suffer conversion. Эти облигации должны быть направлены на создание мощного стимула для банковских менеджеров и акционеров выпустить акции, а не проводить преобразования.
And then two weeks later, Iqbal Quadir can issue his electricity in Bangladesh bonds. И потом, через две недели, Икбал Квадир может выпустить свои облигации по электричеству в Бангладеше.
ITC planned to issue a revised guidance prior to the ITC Joint Advisory Group in April 1999. ЦМТ планирует выпустить пересмотренную инструкцию до сессии ЦМТ Объединенной консультативной группы в апреле 1999 года.
Lack of resources made it impossible to develop new entries or to issue a formal publication. Отсутствие средств не позволило подготовить новые статьи и выпустить официальное издание.
I intend to issue an appeal encompassing the above in the near future. В ближайшем будущем я намереваюсь выпустить обращение, охватывающее вышеуказанные проблемы.
The Serb and Croat sides have indicated that they plan to meet and to issue a similar declaration. Сербская и хорватская стороны указали, что они планируют встретиться и выпустить аналогичное заявление.
In the context of incentives, we note the Secretary-General's proposal to issue peace-keeping redeemable certificates. В контексте стимулов мы отмечаем предложение Генерального секретаря о том, чтобы выпустить подлежащие погашению сертификаты операций по поддержанию мира.
UNDP expects to issue the revised Manual by December 1996. ПРООН рассчитывает выпустить пересмотренный вариант Справочника к декабрю 1996 года.
My delegation is further gratified by the proposal to issue a special publication in commemoration of the fortieth anniversary of the AALCC. Кроме этого, моя делегация испытывает удовлетворение в связи с предложением выпустить особое издание по случаю сороковой годовщины ААКПК.
It was also possible to issue a revision to the relevant administrative instruction addressing only the conference-servicing areas of responsibility. Можно также выпустить изменение к соответствующей административной инструкции, касающееся только ответственности в области конференционного обслуживания.
The Committee requested the secretariat to issue a press release on the outcome of the Round Table. Комитет просил секретариат выпустить пресс-релиз по итогам этого "круглого стола".
She therefore requested the Secretariat to issue a revised Spanish version to rectify the situation. Поэтому она просит Секретариат выпустить пересмотренный вариант на испанском языке, для того чтобы исправить это положение.
It also sets a limit on how much debt the US Treasury is allowed to issue. Он также устанавливает предел того, сколько долговых обязательств может выпустить Министерство финансов США.
The Working Group agreed changes to the report and requested that the secretariat issue a corrigendum. Рабочая группа согласовала поправки к докладу и поручила секретариату выпустить исправление.
UNICEF plans to issue a new policy by the end of 2002. К концу 2002 года ЮНИСЕФ планирует выпустить новое руководство по вопросам политики в данной области.
However, the Secretariat had declined to issue the requested corrigendum and had instead responded by means of an official letter dated 12 March 2008. Однако Секретариат отказался выпустить запрошенное исправление и вместо этого дал ответ в официальном письме от 12 марта 2008 года.
UNDG will issue a revised guidance note on joint programming in early 2004, to be incorporated in agency programming manuals. В начале 2004 года ГООНВР планирует выпустить пересмотренную инструкцию по вопросам совместного программирования, которая должна быть включена в имеющиеся у учреждений руководства по программированию.
The Committee proposes to issue an employment handbook advising on good management practice, for use in conjunction with the new legislation. Комитет предлагает выпустить руководство по занятости, содержащее советы относительно надлежащей практики управления, которым можно было бы пользоваться вместе с новым законом.
The Committee may wish to issue a Statement on enhancing energy security in the UNECE region at the conclusion of this annual session. Комитет, возможно, пожелает в конце этой ежегодной сессии выпустить Заявление по вопросу о повышении энергетической безопасности в регионе ЕЭК ООН.
It is expected to issue draft recommendations by the end of August. К концу августа предполагается выпустить проект рекомендаций.
He can call general elections, declare war, impose a state of emergency, and issue decrees that have the force of law. Он может назначить всеобщие выборы, объявить войну, ввести чрезвычайное положение и выпустить декреты, которые имеют силу закона.
On September 14, the Commission will issue its long-awaited report. Четырнадцатого сентября комиссия должна выпустить свой долгожданный отчет.
The Department also intended to issue, by December 2004, a property management manual. Департамент планировал также выпустить к декабрю 2004 года Руководство по управлению имуществом.
The Government may issue necessary general regulations about forest management and use in protected forest areas. Правительство может выпустить необходимые общие положения об управлении лесными ресурсами и об их использовании в находящихся под охраной лесных районах.