Английский - русский
Перевод слова Island
Вариант перевода Айленд

Примеры в контексте "Island - Айленд"

Примеры: Island - Айленд
On 12 July and 13 August 1993 I reported to the Security Council on the Governors Island Agreement and the subsequent New York Pact, which provides for a six-month political truce and the resumption of the normal functioning of Parliament. 12 июля и 13 августа 1993 года я представил Совету Безопасности доклады о Соглашении Гавернорс Айленд и о последующем Нью-Йоркском пакте, в котором предусматривается шестимесячное политическое перемирие и возобновление нормальной работы парламента.
The Council also stated that the suspension would be immediately terminated if I were to inform it that the Governors Island Agreement had not been implemented in good faith. Совет также заявил, что это решение о приостановлении будет немедленно отменено, если я информирую его о том, что Соглашение Гавернорс Айленд не выполняется добросовестно.
The Security Council requests the Secretary-General to continue planning for additional measures including for an appropriate United Nations Mission in Haiti (UNMIH) to be deployed as conditions permit, consistent with the Governors Island Agreement. Совет Безопасности просит Генерального секретаря продолжать планирование дополнительных мер, включая развертывание согласно Соглашению Гавернорс Айленд соответствующей миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ), как только позволят условия.
International assistance in respect of the police shall be provided to Haiti immediately after the new Prime Minister takes office in accordance with paragraphs 2 and 3 of the Governor's Island Agreement. Международная помощь полиции Гаити будет предоставлена сразу же после вступления в должность нового премьер-министра в соответствии с пунктами 2 и 3 Соглашения Гавернорс Айленд.
Notwithstanding the assurances given by both sides regarding their readiness to cooperate with the United Nations in the implementation of the relevant provisions of the Governors Island Agreement, they continue to be divided by deep mistrust and suspicion. Несмотря на заверения, данные обеими сторонами относительно их готовности сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в осуществлении соответствующих положений Соглашения Гавернорс Айленд, их по-прежнему разделяют глубокое недоверие и подозрения.
The assumption of office by Prime Minister Malval on 31 August 1993 marked the fulfilment of the principal conditions laid down in the Governors Island Agreement for the commencement of United Nations cooperation in its implementation. Вступление в должность 31 августа 1993 года премьер-министра Мальваля свидетельствует о выполнении основных условий, изложенных в Соглашении Гавернорс Айленд, касающихся сотрудничества Организации Объединенных Наций в деле его осуществления.
Efforts to reach a solution to the current political impasse in Haiti that would permit the resumption of the process initiated by the signing of the Governors Island Agreement continue unabated. З. Неустанные усилия с целью найти выход из нынешнего политического тупика в Гаити, позволяющий возобновить процесс, начатый подписанием Соглашения Гавернорс Айленд, не прекращаются.
The return of President Aristide followed the decision of the illegal military rulers, after long refusing to comply with their obligations under the Governors Island Agreement and ignoring relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council, finally to step down without military confrontation. Возвращение президента Аристида последовало за решением незаконных военных правителей, после долгого отказа выполнять свои обязательства по Соглашению Гавернорс Айленд и игнорирования соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, наконец отступить без военной конфронтации.
Failure to comply with this formula would constitute, in his view, a serious breach of the Governors Island Agreement, which would be immediately reported to the Security Council. Невыполнение этого условия означало бы, по его мнению, серьезное нарушение Соглашения Гавернорс Айленд, о чем было бы немедленно сообщено Совету Безопасности.
The undertakings enshrined in the Pact, like all agreements arrived at under the Governors Island Agreement, are subject to verification by the United Nations and by OAS. Обязательства, закрепленные в Пакте, как и все договоренности, достигнутые в соответствии с Соглашением Гавернорс Айленд, подлежат проверке Организацией Объединенных Наций и ОАГ.
(b) Call upon the Haitian Armed Forces to respect the Agreement signed on 3 July at Governors Island; Ь) призывают вооруженные силы Гаити соблюдать соглашение, подписанное З июля на Гавернорс Айленд;
The European Community and its member States condemn attempts to sabotage the Governors Island agreement of 3 July, which is to lead to the restoration of constitutional order and the return of President Aristide on 30 October. Европейское сообщество и его государства-члены осуждают попытки саботажа Соглашения Гавернорс Айленд от З июля, которое должно привести к восстановлению конституционного порядка и возвращению 30 октября президента Аристида.
The Minister was a key participant in the implementation of the Governors Island Agreement and had recently presented to Parliament a law establishing a new civilian police force separate from the FAD'H. Министр был одним из ключевых участников осуществления Соглашения Говернос Айленд и недавно представил в парламент проект закона об учреждении новой гражданской полиции, отдельной от ВСГ.
Even when the Special Rapporteur visited Haiti in July and August 1993, after the signing of the Governors Island Agreement, it was still a serious offence to have and display a picture of Aristide. Уже после Соглашения Гавернорс Айленд в июле и августе 1993 года, когда Специальный докладчик посетил Гаити, иметь и выставлять портреты Аристида считалось "преступлением".
Immediately after the signing of the Governors Island Agreement, the anticipated dialogue between the various Haitian groups involved in the crisis began under the auspices of the United Nations and OAS and with the active participation of the Special Envoy. Сразу после подписания Соглашения Гавернорс Айленд под эгидой Организации Объединенных Наций и ОАГ и при весьма активном участии Специального представителя начался запланированный диалог между различными кругами гаитянского общества, втянутыми в конфликт.
Immediately after the conclusion of the Governors Island Agreement and the New York Pact it was announced that President Aristide had decided to nominate Robert Malval as the new Prime Minister. Сразу после заключения Соглашения Гавернос Айленд и Нью-Йоркского пакта было объявлено, что президент Аристид принял решение выдвинуть на пост нового премьер-министра Робера Мальваля.
When the Governors Island Agreement was signed a few months ago, our hope was rekindled that democracy and respect for human rights would soon return to Haiti. Когда несколько месяцев назад было подписано Соглашение Гавернорс Айленд, ожила наша надежда на то, что демократия и уважение прав человека скоро восторжествуют на Гаити.
With the approach of the deadline for the return of President Aristide, as provided for under the Governors Island Agreement, violence unfortunately took hold of the country and the de facto authorities did not try to stem it. С приближением крайней даты для возвращения президента Аристида, как предусмотрено в соответствии с Соглашением Гавернорс Айленд, насилие, к сожалению, охватило страну, и де-факто власти не пытались сдержать его.
Nevertheless, the non-compliance by the military authorities with the Governors Island Agreement and the attempt illegally to replace the Government of President Jean-Bertrand Aristide is a challenge to the international community, since it violates commitments made. Тем не менее несоблюдение военными властями Соглашения Гавернорс Айленд и попытка незаконно заменить правительство президента Жана-Бертрана Аристида является вызовом международному сообществу, поскольку этим они нарушают взятые на себя обязательства.
In fact, the return of the President-in-exile, Father Aristide, did not take place on 30 October, as envisaged in the Governors Island Agreement. По сути дела, возвращение президента в изгнании Преподобного Аристида не произошло 30 октября, как предусматривалось в Соглашении Гавернорс Айленд.
Further afield, we welcome the successful holding of the elections under United Nations auspices in Cambodia, the conclusion of the Governors Island Agreement on the restoration of a democratically elected Government of Haiti, and the progress towards the establishment of lasting peace in El Salvador. Мы также приветствуем успешное проведение выборов в Камбодже под эгидой Организации Объединенных Наций, заключение Соглашения Гавернорс Айленд о восстановлении избранного демократическим путем правительства в Гаити и прогресс в направлении достижения прочного мира в Сальвадоре.
As regards Haiti, it is also important, if legality is to triumph, that everything possible be done for the implementation of the Governors Island Agreement. Что касается Гаити, то для того чтобы в этой стране восторжествовала законность, важно сделать все возможное для выполнения Соглашения Гавернорс Айленд.
None the less, recent events, characterized by an upsurge of violence, greatly discredit the political will of the other party to respect scrupulously all the terms of the Governors Island Agreement and the New York Pact. Тем не менее недавние события, отмеченные подъемом насилия, в значительной степени дискредитируют политическую готовность другой стороны неукоснительно соблюдать все положения Соглашения Гавернорс Айленд и Нью-Йоркского пакта.
The Governors Island Agreement of July 1993 offered a glimmer of hope for the restoration of democracy and constitutional order in that country and for the eventual return of President Aristide to power. Заключение Соглашения Гавернорс Айленд в июле 1993 года породило надежду на восстановление демократии и конституционного порядка в этой стране и окончательное возвращение президента Аристида к власти.
Trinidad and Tobago is concerned at the serious deterioration in the situation in Haiti since the welcome signing in July of this year of the Governors Island Agreement and the New York Pact. Тринидад и Тобаго обеспокоен серьезным ухудшением ситуации в Гаити после долгожданного подписания в июле этого года Соглашения Гавернорс Айленд и Нью-Йоркского пакта.