Involving men and boys in championing gender equality |
Привлечение мужчин и мальчиков к усилиям по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами |
Involving private enterprise in education and training programmes. |
привлечение частных предприятий к осуществлению программ в области образования и подготовки кадров. |
Involving non-governmental organizations and community-based organizations in shelter delivery is a key component of strategies designed to combat discrimination and promote equity. |
Ключевым компонентом стратегий, призванных обеспечить борьбу с дискриминацией и содействовать равноправию, является привлечение неправительственных организаций и организаций на уровне общин к обеспечению жильем. |
Strategic direction 1: Involving women in decision-making processes |
Стратегическое направление 1: Привлечение женщин к участию в процессах принятия решений |
Involving key Internet and infrastructure technology providers; |
привлечение основных поставщиков доступа и средств инфраструктуры для Интернета; |
Involving United Nations system organizations more extensively in the conference reviews |
Более широкое привлечение организаций системы Организации Объединенных Наций к обзорам по итогам конференций |
Involving citizens in the fight against discrimination and for equal treatment: |
Привлечение населения к деятельности в области борьбы с дискриминацией и поддержки равного обращения: |
Involving media and campaigns to promote women's voices |
привлечение средств массовой информации и проведение кампаний в целях выяснения мнения женщин; |
Involving ICTY staff would ensure the quality and objectivity of the information provided by Information Centres and that all targeted groups have access to it. |
Привлечение сотрудников МТБЮ позволило бы повысить уровень качества и объективности информации, предоставляемой информационными центрами, и обеспечить, чтобы все целевые группы имели к ней доступ. |
Involving rural women in planning and executing agricultural programs and projects. |
привлечение сельских женщин к планированию и осуществлению программ и проектов в области сельского хозяйства; |
Involving students in field work with Roma and providing information contribute to local cooperation and the use of preventive services. |
Привлечение студентов к оказанию медицинских услуг в местах проживания народности рома, а также распространение информации содействует сотрудничеству на местном уровне и осуществлению профилактических мер. |
(b) Involving more companies - some participants highlighted that the voluntary nature of some initiatives risked reducing their coverage. |
Ь) привлечение большего числа компаний - некоторые участники подчеркивали, что в силу добровольного характера некоторых инициатив существует опасность сокращения их сферы охвата. |
Involving women in discussion and decision making about sustainable development. |
привлечение женщин к участию в дискуссиях и принятии решений по устойчивому развитию; |
(c) Involving the CT in strategic decisions. |
с) привлечение КТ к принятию стратегических решений. |
Involving international experts to study similar approaches in other countries; |
привлечение международных экспертов к изучению аналогичных подходов в других странах; |
Involving women's organizations from the early stages when conflict resolution and peacebuilding efforts are planned will help build their capacities to engage effectively and to learning through their exposure to those processes. |
Привлечение женских организаций уже на ранних этапах планирования усилий по урегулированию конфликта и миростроительству поможет укрепить их потенциал в плане эффективного взаимодействия и обучения благодаря их непосредственному участию в этих процессах. |
(c) Involving new countries in the study; |
с) привлечение к участию в исследовании новых стран; |
C. Involving victims and vulnerable groups |
С. Привлечение жертв и уязвимых групп |
Involving those living in poverty in decision-making processes and giving women equal rights can be particularly challenging in these contexts. |
В этих условиях привлечение лиц, живущих в условиях нищеты, к процессам принятия решений и предоставление женщинам равных прав может быть особенно усложненно. |
Involving foreign affiliates in the development and upgrading of human resources; |
привлечение зарубежных филиалов к развитию и повышению квалификации людских ресурсов; |
(e) Involving young persons in civic duties and community service by means of formal and informal education, training and leadership; |
ё) привлечение молодежи к исполнению гражданских и общественных обязанностей путем формального и неформального обучения, подготовки и наставничества; |
Involving developing country organizations in partnership initiatives |
Привлечение организаций развивающихся стран к реализации партнерских инициатив |
Involving ECE secretariat experts in trade facilitation in the preparation of a proposal to facilitate the exchange of safety technologies; |
привлечение экспертов секретариата ЕЭК по вопросам упрощения процедур торговли к выработке предложения об упрощении обмена технологиями, обеспечивающими безопасность; |
Involving the military in public security, even as a temporary measure, sidetracks the needed focus on strengthening the civilian security apparatus. |
Привлечение военных к обеспечению общественной безопасности, даже в качестве временной меры, отвлекает внимание от задачи по укреплению гражданской системы безопасности. |
Involving local communities directly in the operation and management of community toilet facilities has greatly expanded sanitation coverage in Addis Ababa, for example. |
Так, например, непосредственное привлечение местных общин к эксплуатации и обслуживанию общественных туалетов значительно расширило степень охвата населения услугами в области санитарии в Аддис-Абебе. |