Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Вложения

Примеры в контексте "Investments - Вложения"

Примеры: Investments - Вложения
The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, reaffirmed investments to UNCDF would allow for closer integration of activities and leveraging of the UNCDF mandate, and that UNDP would continue to work with UNCDF on resource mobilization projection. Заместитель Администратора и Директор Бюро по вопросам управления подтвердил, что вложения в ФКРООН создадут условия для более тесной интеграции видов деятельности и применения мандата ФКРООН и что ПРООН продолжит сотрудничать с ФКРООН по вопросам прогнозирования мобилизации ресурсов.
It must be pointed out that active policy of the Government of the Republic of Croatia regarding the return process and its significant financial investments in carrying out of the return process in last two years resulted in great improvement in the return of displaced persons and refugees. Следует отметить, что активная позиция правительства Республики Хорватии в вопросе возвращения беженцев и перемещенных лиц и значительные финансовые вложения в обеспечение процесса возвращения в последние два года позволили существенно улучшить положение дел в этой области.
Accordingly, it had requested the Secretariat to expedite the process of improving the format and presentation of performance reports, since changes in the budget and financial cycle for peacekeeping operations and large investments in new technology had now given it the tools to improve performance reporting. В этой связи он просил Секретариат ускорить процесс усовершенствования формата и представления отчетов об исполнении сметы, поскольку изменения в бюджетном и финансовом плане для операций по поддержанию мира и большие вложения в новую технологию в настоящее время позволяют ему повысить качество отчетов об исполнении сметы.
The United Nations Office at Geneva continues to take action in line with the recommendation, with efforts to maximize the return on investments of the funds of the United Nations Staff Mutual Insurance Society as recommended by the Board, while taking due consideration of the investment strategy. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве продолжает принимать меры во исполнение данной рекомендации, стремясь обеспечить максимальную отдачу от вложения средств Общества взаимного страхования сотрудников Организации Объединенных Наций по болезни и несчастным случаям в соответствии с рекомендациями Комиссии при должном соблюдении инвестиционной стратегии.
b) Country office MOSS compliance assessments and investments for on site support, premises compliance, office relocations and security equipment; and Ь) оценки соблюдения МОСБ страновыми отделениями и вложения в поддержку на местах, соблюдение требований безопасности в помещениях, перевод помещений и оборудование безопасности; и
Make the investments necessary to increase upstream and downstream capacities in the Organization's member States, while urging consumer States to create an environment conducive to investment in the petroleum sector in those States; осуществлять необходимые вложения в наращивание мощностей по добыче, транспортировке и переработке нефти в государствах - членах Организации и в то же время настоятельно призвать государства-потребители создать у себя условия, благоприятствующие инвестированию в нефтяной сектор;
Investments of Southern providers in infrastructure help programme countries diversify their economies. Вложения в инфраструктурные сектора, осуществляемые предоставляющими помощь участниками из стран Юга, помогают странам осуществления программ диверсифицировать свою экономику.
Investments in statistics are therefore essential and worthwhile. Таким образом, вложения в статистику имеют чрезвычайно важное значение и окупают себя сторицей.
Investments 2002-2006 by Component - Source of Funding Вложения за период с 2002 по 2006 год в разбивке по компонентам - Источник финансирования
Investments are held in the United Kingdom and Japan. Вложения хранятся в Соединенном Королевстве и Японии.
Investments of time and money are devoted to perfecting these models, which are typically held in some type of financial spreadsheet application. Вложения времени и денег посвящены совершенствованию этих моделей, которые обычно проводятся в приложениях для работы с финансовыми таблицами.
Investments in MIS alone exceeded US$ 1 billion over the past 10 years. Вложения только в УИС в последние десять лет превысили 1 млрд. долл. США.
Investments were initiated in Egypt, Qatar, Saudi Arabia and Zimbabwe. Впервые были произведены вложения в Египте, Зимбабве, Катаре и Саудовской Аравии.
Similarly, public investment has increased in the past ten years, and domestic investments, both public and private, remained resilient in 2009 from the global economic and financial crisis. Аналогичным образом, государственные вложения увеличивались на протяжении последних десяти лет, и отечественные инвестиции, как государственные, так и частные, сохраняли в 2009 году динамику после глобального экономического и финансового кризиса.
Worldwide, women often carry the burden for meeting their families' needs for food and water and are responsible for decisions that affect economic activity, including making choices related to their families' investments. Во всех регионах мира женщины часто несут основное бремя труда, связанного с обеспечением своих семей водой и продуктами питания, и именно они отвечают за решения, которые сказываются на экономической деятельности семьи, включая и решения, касающиеся вложения семейных средств.
Male responsibilities with respect to child-rearing and housework were emphasized and investments to lessen the daily burden of domestic responsibilities imposed on women were called for (para. 4.1). Акцентировано внимание на обязанностях мужчин в отношении воспитания детей и домашней работы и подчеркивается необходимость вложения сил и средств для облегчения бремени повседневной домашней работы, лежащего на женщинах (пункт 4.1).
Diversification of investments into alternative asset classes, including private equity, infrastructure, commodities, timber, agriculture and hedge funds of funds Диверсификация активов на основе осуществления инвестиций в альтернативные классы активов, включая средства, размещенные в закрытых инвестиционных фондах, инфраструктурные активы, сырьевые товары, древесину, сельскохозяйственные активы и вложения в хедж-фонды
The Committee urges the Secretary-General to complete this analysis of the viability of airfield support infrastructure investments promptly and looks forward to reviewing the outcome of the analysis in the context of its consideration of the Secretary-General's next overview report on peacekeeping operations. Комитет настоятельно призывает Генерального секретаря в оперативные сроки завершить этот анализ целесообразности вложения инвестиций в развитие инфраструктуры аэродромного обслуживания и надеется приступить к изучению результатов этого анализа в контексте рассмотрения следующего обзорного доклада Генерального секретаря о финансировании операций по поддержанию мира.
Our investments and efforts must have a lasting impact on eradicating poverty and reducing inequality, on sustainable development, and on enhancing developing countries' capacities, aligned with the priorities and policies set out by developing countries themselves. Наши вложения сил и средств должны давать долгосрочный эффект в плане искоренения нищеты и сокращения неравенства, обеспечения устойчивого развития и повышения потенциала развивающихся стран в соответствии с приоритетами и стратегиями самих развивающихся стран;
Over the two-year period during which the investments in the infrastructure will take place, the plan proposes that the following infrastructure investments be carried out: В течение двухгодичного периода, в котором будут вкладываться средства в инфраструктуру, планом предлагается осуществить следующие вложения в инфраструктуру:
Investments in the fleet should aim to facilitate continued use of smaller waterways and improve the reliability of transport in the context of extended periods of shallow water levels. Вложения в развитие флота должны быть направлены на облегчение дальнейшего использования относительно мелких водных путей и повышение надежности перевозок в условиях увеличения длительности периодов низких вод.
Investments in quality and food safety assurance systems are considered to be the key factors behind Uganda and the United Republic of Tanzania's emergence as important suppliers of fish fillets, now considered to be one of the most dynamic commodities in world trade. Вложения в системы обеспечения качества и безопасности пищевых продуктов считаются ключевыми факторами, которые позволили Уганде и Объединенной Республике Танзании стать крупными поставщиками рыбного филе, в настоящее время считающегося одним из самых динамичных видов товаров в мировой торговле.
Investments are needed in basic infrastructure and services, including coastal areas, water, health, education, and new areas of economic development; Необходимы вложения в базовую инфраструктуру и услуги, включая прибрежные районы, водоснабжение, здравоохранение, образование и новые области экономического развития;
Investments made at the country level during 2008-2009 have improved the security of over 7,000 country office staff in 100 UNDP country offices. Вложения на уровне страновых отделений в 2008 - 2009 годах положительно отразились на безопасности более чем 7000 сотрудников страновых отделений и свыше 100 страновых отделений ПРООН.
Home, investments, belongings. Дом, вложения, имущество.