A recent study undertaken by IFAD, FAO and the International Institute for Environment and Development indicates that land-based investments have been rising over the past five years, with foreign investments dominating the trend but with significant domestic investment as well. |
В исследовании, подготовленном недавно МФСР, ФАО и Международным институтом по окружающей среде и развитию, отмечается, что объем инвестиций в землевладения за последние пять лет увеличился, причем хотя преобладают в нем иностранные вложения, доля отечественного капитала также велика. |
Apart from investments made by foreign foundations, there are no significant effects of investments made by domestic foundations, while funds for financing of specific cultural activities have not been established. |
Если абстрагироваться от инвестиций зарубежных фондов, вложения отечественных фондов не дают ощутимого эффекта, а фонды для финансирования конкретных культурных мероприятий еще не появились. |
Investments for economic growth and investments in social progress are mutually reinforcing and need to be implemented simultaneously. |
Инвестирование в экономический рост и вложения в социальный прогресс являются взаимоподкрепляющими действиями и должны осуществляться одновременно. |
Starting in 2010, investments globally in renewable electricity generation surpassed fossils. |
Начиная с 2010 г., вложения в производство энергии от возобновляемых ресурсов превысили топливо. |
And it's investments, not donations, not loans, but investments that have a dynamic return. |
Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль. |
This tends to indicate that under certain conditions investments in sustainable soil management are economically viable. |
Это свидетельствует о том, что при определенных условиях вложения в устойчивое и рациональное использование земель являются экономически рентабельными. |
Definition: Voluntary contributions are charitable donations and investments of funds in the broader community where the target beneficiaries are external to the company. |
Определение: Добровольная помощь - это благотворительные пожертвования и вложения средств в пределах более широкой территории, где целевые получатели помощи являются сторонними по отношению к компании. |
Recently, investments have also been made in the purchase of computers for high schools and the construction of small dams and water treatment facilities. |
В последнее время осуществлялись вложения и в покупку компьютеров для колледжей и в сооружение небольших дамб и водоочистных сооружений. |
Made some investments for them that didn't work out. |
Сделал для них кое-какие вложения и прогорел. |
c Represents investments in bonds, treasury bills and commercial papers. |
с Вложения в облигации, казначейские векселя и коммерческие ценные бумаги. |
The deployment of new submarine cables and investments in terrestrial broadband infrastructure have improved connectivity, increased bandwidth, reduced costs and facilitated services, including mobile Internet. |
Прокладка новых подводных кабелей и вложения в наземную широкополосную инфраструктуру позволили улучшить качество и повысить скорость подключения, снизить расходы и улучшить обслуживание, включая мобильный Интернет. |
The significant level of undesignated reserves provides UNOPS the opportunity to make further strategic investments or to modify future financial targets and pricing strategies. |
Столь значительный объем нецелевых резервов дает ЮНОПС возможность осуществлять дальнейшие стратегические вложения или внести поправки в будущие финансовые целевые показатели и в стратегии установления расценок. |
Intellectual property rights have a role in fostering innovation by ensuring that innovators are sufficiently rewarded for their investments, which includes their creativity, energy and financial capital. |
Права интеллектуальной собственности играют определенную роль в стимулировании инноваций, гарантируя инвестирующим в них субъектам достаточное вознаграждение за их вложения в плане творческих усилий, энергии и финансового капитала. |
Within these strategies, it will include, as appropriate, a statement on gains that could be achieved if further investments were made in solutions. |
Там, где это целесообразно, Управление будет включать в такие стратегии информацию о преимуществах, которые могут быть достигнуты при условии дальнейшего вложения средств в предлагаемые решения. |
As demand for bandwidth continues to increase, operators around the world are upgrading their existing network infrastructure and making substantial investments in new cable construction to keep pace. |
Поскольку спрос на интернет-трафик продолжает расти, компании, предоставляющие услуги Интернета во всем мире, ведут модернизацию существующей сетевой инфраструктуры и делают значительные вложения в прокладку новых кабелей, чтобы не отставать. |
Achieving the MDGs requires human, material and financial investments in economic, social and physical infrastructure. |
Достижение ЦРДТ требует вложения крупных людских, материальных и финансовых ресурсов в экономическую, социальную и физическую инфраструктуру. |
Special attention is also given to the development of tourist enterprises, which is considered a priority in the investments code of the Country. |
Особое внимание также уделяется развитию туристических предприятий, что считается приоритетным направлением вложения инвестиций в стране. |
It has been valuable in laying out a framework for responsible public investments for dam-building, and can be usefully applied to other sectors. |
Этот подход был полезен при разработке механизма ответственного вложения государственных средств в строительство плотин и может быть с пользой применен в других секторах. |
All categories of financial assets are assessed at each reporting date to determine whether there is objective evidence that an investment or group of investments is impaired. |
На каждую отчетную дату производится оценка финансовых активов всех категорий, чтобы определить, имеются ли объективные признаки обесценения вложения или группы вложений. |
The Committee is concerned that access to safe drinking water remains a problem, in spite of the considerable investments made by the State party. |
Комитет обеспокоен тем, что в стране по-прежнему не решена проблема доступа к безопасной питьевой воде, несмотря на значительные вложения в эту сферу со стороны государства-участника. |
Targeted social investments for young people, including quality education, employment and health, are among the smartest investments that the global community can make to promote sustainable development |
Наиболее благоразумные инвестиции, которые международное сообщество в силах осуществить в целях поощрения устойчивого развития, - это целенаправленные вложения в развитие социальных услуг для молодежи, в том числе в области качественного образования, занятости и здравоохранения |
Cash, investments and investments in cash pools as a proportion of total assets (per cent) |
Денежная наличность, инвестиции и вложения в денежные пулы как доля в общем объеме инвестиций (в процентах) |
The Administration informed the Board that it was difficult to be precise about calculating expenses related only to investments since much of the work in Treasury overlapped; for example, investments in technology for investment purposes (such as OPICS) were used by all areas of Treasury. |
Администрация информировала Комиссию о том, что трудно точно оценить расходы, связанные лишь с инвестициями, поскольку многие направления работы в Казначействе пересекаются; например, вложения в технические средства для инвестиционных целей (такие, как ОПИКС) используются всеми подразделениями Казначейства. |
As regards real estate investments, the Board was advised that such investments tended to do well in times of high inflation and therefore were a good form of investment diversification since, for example, bonds did not do well during inflationary periods. |
В отношении вложений в недвижимость Правление было информировано о том, что их целесообразно осуществлять в периоды роста инфляции и что поэтому они являются хорошей формой диверсификации инвестиций в отличие, например, от облигаций, вложения в которые в такие периоды менее надежны. |
There were no infrastructure investments as at 31 March 2010; as at 31 March 2012, infrastructure investments totalled $17.8 million, or. per cent of the Fund. |
На 31 марта 2010 года никакого вложения средств в объекты инфраструктуры не осуществлялось, а по состоянию на 31 марта 2012 года инвестиции в объекты инфраструктуры достигли 17,8 млн. долл. США, или 0,03 процента ресурсов Фонда. |