Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Вложения

Примеры в контексте "Investments - Вложения"

Примеры: Investments - Вложения
Among the investments in different INATEC sectors in 1991 were the following: В 1991 году вложения в различные сектора ИНАТЕК распределялись следующим образом:
Presumably, there are other savings, investments? Наверняка есть другие сбережения, вложения?
Future tax policy must stimulate internal growth, domestic exports and stimulate individual's savings and investments. Таким образом, будущая налоговая политика на бизнес-уровне должна стимулировать внутренний рост и отечественный экспорт на внешние рынки, а на уровне граждан стимулировать их накопления, сбережения и вложения.
Substantial investments of time, effort and money are required to build the capacity of indigenous science, technology and innovation and integrate that capacity into productive activities in order to drive greater and more rapid economic growth. Для создания собственного научно-технического и инновационного потенциала и его применения в производительной деятельности в целях ускорения экономического роста требуются значительные вложения времени, усилий и денег.
There has been a significant lack of continuity in institutional coordination at the most critical time of major investments in large information systems. Речь идет о явном отсутствии преемственности в институциональной координации на самом решающем этапе вложения значительных средств в крупные информационные системы.
3.9.5 Capital expenditures and investments - basic coverage 3.9.5 Капитальные вложения и инвестиции: общий обзор
Governments should draw up new legislation to allow residents' associations to implement decisions on investments in improving energy efficiency in the housing sector. Правительствам следует разработать новые законодательные акты, которые бы позволяли объединениям жильцов реализовывать решения, касающиеся вложения средств с целью повышения энергоэффективности в жилищном секторе.
Of the considered adaptation measures, genetic modification was identified as highly effective at minimizing impacts, requiring BRL 1 billion/year in research investments. Из рассмотренных адаптационных мер весьма эффективной с точки зрения сведения неблагоприятных последствий к минимуму была признана генетическая модификация, требующая вложения средств в научно-исследовательскую деятельность в размере 1 млрд. бразильских реалов в год.
Such flows also included speculative portfolio and equity investments, which were subject to flight at the first signs of turbulence. Приток такого капитала часто включает спекулятивные портфельные инвестиции и вложения в акционерный капитал, которые обычно улетучиваются при первых признаках нестабильности.
The Forum recognized the numerous current investments and resource contributions to the sustainability of cities and communities made by women at the grass-roots level. На Форуме были признаны многочисленные нынешние инвестиции и вложения ресурсов на цели обеспечения устойчивости городов и общин, которые вносятся женщинами на низовом уровне.
There are always opportunity costs of private and public environmental expenditures, measured by foregone returns from alternative investments in private productive capital or public infrastructure (Palmer et al. 1995). Всегда имеются издержки, связанные с природоохранными расходами в частном и общественном секторе и оцениваемые недополученным доходом от альтернативного вложения израсходованных на эти цели средств в частный производственный капитал или общественную инфраструктуру (Пальмер и др., 1995 год).
The efficiency of this form of warfare is increased by the fact that relatively small investments are required to develop many of those capabilities. Повышению эффективности подобного рода военных действий способствует и то, что для обеспечения многих таких возможностей необходимы относительно небольшие финансовые вложения.
The Board was informed that the Division would continue to pursue further diversification, seeking the enhancement of returns and the lowering of risk, particularly through investments in private equity and real assets. Правление было информировано о том, что Отдел управления инвестициями будет продолжать стремиться к дальнейшей диверсификации инвестиций, добиваясь повышения доходности и снижения рисков, в частности за счет вложения средств в частный акционерный капитал и реальные активы.
This asset class includes several funds that invest both in core real estate and in non-core type real estate, including debt, value-added and opportunistic equity investments. Этот класс активов включает в себя несколько фондов, которые вкладывают средства в основные и неосновные объекты недвижимости, включая вложения в долговые обязательства, инвестиции в целях повышения капитальной стоимости и конъюнктурные инвестиции.
The most significant change occurred in late 2004, when wind and solar companies in Europe and Japan began to generate significant revenues and investments in them in the financial markets began to shift from relatively long-term future technology investments to relatively near-term industrial grade investments. Наиболее заметное изменение произошло в конце 2004 года, когда компании ветровой и солнечной энергетики в Европе и Японии начали получать значительные доходы, а инвестиции в них на финансовых рынках начали меняться с относительно долгосрочных будущих инвестиций в технологию на относительно близкие вложения промышленного класса.
As at 31 December 2012, non-current and current investments of UNDP were in investment grade instruments as indicated below: По состоянию на 31 декабря 2012 года ПРООН имела краткосрочные и долгосрочные вложения в инструменты инвестиционного класса, указанные в нижеследующей таблице.
Successful developmental States have been built around structures of consultations, accountability, transparency and learning. These have helped to create a predictable economic environment with secure property rights, strong competitive forces and a commitment to long-term investments, including in human capital. Добившиеся успеха государства развития основываются на структурах консультаций, ответственности, прозрачности и освоения знаний, которые помогают им формировать предсказуемую экономическую среду, характеризующуюся соблюдением прав собственности, мощными силами конкуренции и нацеленностью на долгосрочные вложения, в том числе в человеческий капитал.
The policy of education and training socialization has achieved some success, reflected in the mobilization of resources for school infrastructure building, investments in school establishment, and education funding in various forms. Политика национализации образования и профессиональной подготовки принесла определенные плоды, отражением которых стала мобилизация средств на строительство школьной инфраструктуры, вложения в создание школ и финансирование образования в различных формах.
Wholesale has been internationalized to a greater extent than retail trade, mostly through investments made by producers in their own distribution networks, for example in respect of home appliances and automobiles. Оптовая торговля характеризуется более значительной степенью интернационализации, чем розничная торговля, и этот процесс главным образом осуществляется путем вложения производителями инвестиций в свои собственные сети распределения, например, это относится к секторам бытовых приборов и автомобилей.
Be this as it may, the expansion of exports reflects a number of longer-term factors, including the technological modernization efforts and investments undertaken in the region in past years. Как бы то ни было, расширение экспорта является отражением ряда долговременных факторов, в том числе усилий по технологической модернизации и вложения инвестиций в регионе в последние годы.
To that end, Australia was developing a National Agenda for Early Childhood to maximize the impact of existing activity and inform future investments to ensure resources were directed to priority issues. В этой связи Австралия разрабатывает национальную программу для детей с целью максимального повышения эффективности своих текущих мероприятий и обеспечения вложения своих ресурсов в процесс решения основных проблем.
In case your initial program closes you will always have the investments in other programs and you will be able to turn the invested money back and gain profit. В том случае, если ваша первоначальная программа закроется, у вас всегда останутся вложения в других проектах, благодаря чему, вы сможете вернуть инвестированные деньги и получить прибыль.
Training and learning and investments in the future, which are paid off pretty quickly! Обучение и усовершенствование - это вложения в будущее, которые очень быстро окупаются!
He suggested returning the external debt of Russia; expanding the production of consumer goods by converting military production; reallocating capital investments primarily to the agricultural sector. Предлагал организовать возврат внешних долгов России, за счёт конверсии военного производства расширить выпуск товаров народного потребления, перераспределить капитальные вложения, направив их прежде всего в агропромышленный комплекс.
Governments also perform an essential role in delivering savings and credit facilities to the poor; these allow poor people to smooth consumption, cover emergency expenditures and make small investments. Правительства могут выполнять важную роль в предоставлении доступа бедным слоям населения к кредитно-сберегательным учреждениям; это способствует выравниванию уровня потребления неимущих слоев населения, позволяет им покрывать чрезвычайные расходы и делать небольшие вложения.