At its meeting in April 2005, the State Council agreed that the country should control investments in the steel industry's fixed assets tightly to avoid excessive expansion. |
На своем заседании в апреле 2005 года Государственный совет принял решение о том, что стране следует поставить под жесткий контроль вложения в основные фонды черной металлургии во избежание их чрезмерного расширения. |
Current investments would be optimized and the cost of redundant systems would be avoided; |
можно будет оптимизировать текущие вложения и сэкономить на оказавшихся ненужными системах; |
Russia reportedly offered to repay its $1.7 billion debt to South Korea through joint investments in North Korea, such as the railroad project. |
Россия предложила выплату её $1,7 миллиардного долга Южной Кореи через совместные вложения в Северную Корею, например железнодорожный проект. |
For the period from January to June 75,1 millions dollars have entered Republican economics, mainly direct investments in trade and public catering, in transport and industry development. |
С января по июнь в экономику республики поступило 75,1 миллиона долларов иностранных инвестиций. В основном это прямые вложения в сферу торговли и общественного питания, а также на развитие транспорта и промышленности. |
He/she is isolated from the big game, and small investments do not promise anything but a headache and time waste. |
От игры «по-крупному» он изолирован, мелкие же вложения не сулят ничего кроме головной боли и впустую потраченного времени. |
These are the investments Father made for you. |
Это вложения, которые сделал для тебя отец |
They've gone through everything... our investments, our bank accounts, even our closets. |
Они проверили все... наши вложения, банковские счета, даже наши шкафы. |
If people are saving half their income, their investments in capital have the potential to propel the economy at a rapid pace. |
Если люди сберегают половину своих доходов, то их вложения в капитал обладают потенциалом для значительного ускорения роста экономики. |
The investments he's overseen have shown modest gains at best and losses more frequently. |
Его вложения в лучшем случае приносили скромный доход, но чаще - убытки. |
Some delegations cited the cost-effectiveness of prevention, noting the big savings to be reaped from small investments in prevention. |
Некоторые делегации подчеркнули затратоэффективность превентивной деятельности, отметив, что даже небольшие вложения в такие мероприятия принесут огромную экономию. |
By spending money now on these more efficient technologies, proponents argue, many consumers could quickly recoup their investments in the form of lower energy bills. |
Выделяя сейчас деньги на эти более эффективные технологии, сторонники этой идеи считают, что многие потребители могут быстро окупить свои вложения в форме более низкой платы за энергию. |
However, presumably there is scope for enhancing production, provided that developing country economic policies are reformed, and given appropriate investments in infrastructure and human capital. |
Однако предполагается, что производство все же может расширяться, если будет проведена реформа экономической политики развивающихся стран и будут сделаны соответствующие вложения в инфраструктуру и человеческий капитал. |
A renewed global partnership for development needs to galvanize political support for innovative sources of development finance and provide incentives for institutional investors to make long-term infrastructure investments. |
Обновленное глобальное партнерство в целях развития должно будет способствовать активизации политической поддержки инновационных источников финансирования развития и созданию стимулов для вложения институциональными инвесторами долгосрочных инвестиций в инфраструктуру. |
PP: The number one argument is that funding for AIDS works, is saving lives, and has shown high return on investments. |
ПП: Аргумент номер один заключается в том, что финансирование мер в ответ на СПИД работает, позволяет спасти жизни и дает большую отдачу от вложения средств. |
In addition to boosting investments in foreign stocks and bonds, they have now raised their holdings of domestic stocks for the fifth consecutive quarter. |
В дополнение к растущим инвестициям в иностранные акции и облигации, они уже пятый квартал подряд увеличивают вложения в акции японских компаний. |
The permanent lack of the budgetary means does not permit to undertake even the most urgent transport investments, especially in road sector, where needs are tremendous. |
Постоянная нехватка бюджетных средств не позволяет производить даже самые срочные вложения в транспортную инфраструктуру, особенно в секторе автомобильного транспорта, потребности которого огромны. |
The expectation is that this trend will continue, given the remaining technology improvement potential and current and projected global future investments in renewable energy. |
Ожидается, что такая тенденция сохранится при условии наличия возможностей дальнейшего совершенствования технологий, а также нынешнего и прогнозируемого будущего вложения средств в мировую возобновляемую энергетику. |
Access to financial services can help the rural poor reduce their vulnerability and widen their economic opportunities through small productive investments, enabling them to build assets over time. |
Доступ к финансовым услугам мог бы помочь бедным жителям сельских районов уменьшить степень их уязвимости и расширить их экономические возможности посредством вложения в производство небольших инвестиций, что позволит им со временем создать собственные активы. |
Current cost data does not provide sufficient details to make decisions regarding dealer discounts, promotional investments, stamp design and profitability of other Postal Administration products. |
Имеющиеся в настоящее время данные о расходах не содержат достаточно подробных сведений для принятия решений по вопросам скидок розничным торговцам, вложения средств в рекламу, оформления марок и прибыльности другой продукции Почтовой администрации. |
Revenues must be used wisely to help the poor, and to make sound investments in physical and social infrastructure for all. |
Поступления должны использоваться разумно в целях оказания помощи бедным и рационального вложения капиталов в физическую и социальную инфраструктуру в интересах всех. |
To achieve competitive quality and cost against international competition requires major new capital investments - just when enterprise are facing all the financial pressures of the transition. |
Для достижения высокого качества и снижения издержек, необходимых для участия в международной конкуренции, требуются новые крупные капитальные вложения, которые необходимо изыскивать в то время, когда предприятия сталкиваются с финансовыми трудностями, вызванными процессом перехода. |
In this connection, the availability of a significant volume of unutilized balances provides an opportunity for financing the required investments without placing a further burden on Member States. |
В этой связи наличие значительного объема неиспользованных остатков ассигнований дает возможность профинансировать требуемые вложения без увеличения нагрузки на государства-члены. |
It also proposes the specific use of unutilized balances for one-time investments in: |
В нем предлагается также конкретно использовать неиспользованные остатки для единовременного вложения в: |
The gender marker currently provides data and analysis on how UNDP financial investments are contributing to gender equality and women's empowerment by project, country, region and focus area. |
В настоящее время гендерный маркер служит источником данных и аналитической информации о том, как финансовые вложения ПРООН способствуют обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин, по отдельным проектам, странам, регионам и сферам сосредоточения внимания. |
The fund is composed of capital investments, primarily from the private sector but with a significant share from the public sector. |
Составляющими фонда являются вложения в капитальные активы, в основном из частного сектора, но также в значительной степени и государственный сектор. |