Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Объем инвестиций

Примеры в контексте "Investment - Объем инвестиций"

Примеры: Investment - Объем инвестиций
Concurrently, greater investment in infrastructure is also necessary to achieve higher rates of growth. Наряду с этим, для достижения более высоких темпов роста необходимо также увеличить объем инвестиций в инфраструктуру.
Furthermore, the economic foundations of the LDCs should be strengthened through increased investment in infrastructure, energy, agriculture and rural development. Кроме того, необходимо укреплять экономическую базу НРС, увеличивая объем инвестиций в инфраструктуру, энергетику, сельское хозяйство и на цели развития сельских районов.
By 2008, the Government will have increased its investment in early childhood education by 79 per cent compared with 1999. К 2008 году правительство увеличит объем инвестиций в систему дошкольного воспитания на 79 процентов по сравнению с 1999 годом.
The general volume of the investment into the modernization is more than 2.5 billion roubles. Общий объем инвестиций в модернизацию составляет более 2,5 миллиарда рублей.
Total investment amount for the entire activity period of the Company is approximately 600 million USA dollars. Общий объем инвестиций за весь период деятельности компании - около 600 млн. долл.
The investment amount is defined as savings minus consumption. Общий объем инвестиций складывается из сэкономленных средств за вычетом средств на потребление.
The total investment is estimated at $200 million. Общий объем инвестиций оценивается в $200 млн.
The levels of investment in R&D for cleaner, more productive techniques and the commitment to improving environmental performance vary considerably across firms in the industry. В рамках отрасли объем инвестиций в НИОКР в области создания более чистых и более продуктивных технологий, а также степень приверженности корпораций делу совершенствования экологических показателей являются далеко не однозначными.
The total investment envisaged for the overall programme is estimated at more than $200 million. По оценкам, общий объем инвестиций, предусмотренных для программы в целом, составит более 200 млн. долл. США.
Greater investment in projects with high job-creation potential; Увеличить объем инвестиций в активные проекты создания новых возможностей занятости.
The level of investment made over the past five years is shown in table 2 below. Объем инвестиций за последние пять лет показан в таблице 2 ниже.
It has increased investment and marketed a range of new, demand-driven services. Она увеличила объем инвестиций и вышла на рынок с предложением новых, ориентированных на удовлетворение спроса услуг.
The allocation of investment in the social sector has increased steadily over the years. Объем инвестиций в социальную сферу в последние годы продолжает неуклонно расти.
The level of investment and its distribution across different uses are perhaps the most important determinants of the pace and pattern of economic growth. Представляется, что наиболее важными определяющими факторами темпов и структуры экономического роста являются объем инвестиций и их распределение по целям.
While economic progress remains critically affected by the livestock ban, increasing investment in trade, housing and education are evident. Хотя экономический прогресс по-прежнему серьезно сдерживается запретом на животноводство, тем не менее растет объем инвестиций в торговлю, жилищное строительство и образование.
Level of investment depends on continuing subsidies; uncertainty created by changing policy environment based on security of primary energy supply. Объем инвестиций зависит от дальнейшего существования системы субсидирования; неопределенность, порождаемая изменением политического курса, ориентированного на обеспечение безопасности поставок первичных энергоносителей.
Social investment was on the rise, and unemployment rates had fallen. Увеличивается объем инвестиций в социальную сферу, а коэффициент безработицы снижается.
However, not much of the investment of these transnational corporations goes to Africa. Вместе с тем объем инвестиций этих ТНК в Африке незначителен.
Environmental degradation, low agriculture investment and productivity in the rural areas, in addition to high population growth, continue to be a major concern. Ухудшение состояния окружающей среды, низкий объем инвестиций в сельское хозяйство и низкая производительность труда в сельских районах наряду со стремительным ростом численности населения по-прежнему являются причиной для серьезной обеспокоенности.
In China, the country with the highest investment rate, domestic savings exceed investment. В Китае, стране с самой высокой нормой инвестирования, объем внутренних сбережений превысил объем инвестиций.
To date, however, such investment had been insufficient and not provided incentives for long-term investment in sustainable development activities. Однако на сегодняшний день объем инвестиций частного сектора является недостаточным, и не существует необходимых стимулов для осуществления долгосрочных инвестиций в деятельность по обеспечению устойчивого развития.
The panellist from Pakistan gave an overview of his country's investment climate, pointing to sectors in which investment had occurred and those in which more investment was needed. Эксперт от Пакистана рассказал об инвестиционном климате в его стране, перечислив сектора, в которых были осуществлены инвестиции, и сектора, где необходимо увеличить объем инвестиций.
The New Alliance for Food Security and Nutrition was launched at the Group of Eight meeting in 2012 as a means to increase private-sector investment in support of the country investment plans of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. Новый альянс в области продовольственной безопасности и питания, созданный на саммите «Группы восьми» в 2012 году, призван увеличить объем инвестиций частного сектора в поддержку реализации национальных инвестиционных планов по линии Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке.
Almost on par with its investment under outcome 1 is the UNFPA investment in global (and regional) interventions in support of outcome 4. Объем инвестиций ЮНФПА по конечному результату 1 практически идентичен его вложениям в глобальные (и региональные) мероприятия в поддержку конечного результата 4.
The latter's low levels of investment are associated with specific circumstances, such as the very high levels of investment required in preceding years due to natural disasters and lower FDI. Низкий объем инвестиций во второй подгруппе обусловлен конкретными условиями, например тем, что очень крупные инвестиции требовались в предыдущие годы в связи со стихийными бедствиями, и снижением объема ПИИ.