The projects that entered the mechanism pipeline in 2006 will result in an estimated $25 billion in capital investment. |
Объем инвестиций в проекты, осуществление которых в рамках этого механизма началось в 2006 году, составит, по оценкам, 25 млрд. долл. США. |
Thus, it is important that there is greater investment in scientific research on DLDD in order to better develop and formulate effective policies. |
Таким образом, для усовершенствования процесса разработки и формулирования эффективной политики важно увеличить объем инвестиций в научные исследования по проблемам ОДЗЗ. |
The investment budget, provided by the shareholders for this purpose for 20087-2009 period amounts to 2,2 billions of rubles. |
Предусмотренный акционерами на эти цели объем инвестиций в период 2008-2009 годы составит 2,2 миллиарда рублей. |
Financial modeling is an essential part of this process, as it helps to estimate the amount of investment required and the business value under each scenario. |
Важной частью работы является финансовое моделирование сценариев, позволяющее оценить объем инвестиций и стоимость бизнеса по каждому из них. |
Moreover, Brazil's total investment in renewable energy for the next 10 years will reach $235 billion. |
Помимо этого, общий объем инвестиций Бразилии в возобновляемые источники энергии в течение ближайших 10 лет составит 235 млрд. долл. США. |
The 292 completed construction projects provided 1.127 million square metres of floor space through a total investment of 2.824 billion yuan. |
Сдача в эксплуатацию 292 проектов позволила получить 1,127 млн. м2 полезной площади, а общий объем инвестиций составил 2,824 млрд. юаней. юаней. |
Education is chronically underfinanced and there has been little improvement in the level of investment in education, either from national or international sources. |
Финансирование образования хронически является дефицитным, а объем инвестиций на цели образования как из национальных, так и международных источников существенно не увеличился. |
Total investment was Cr$ 10,115,764,000 benefiting 1,239,636 families and creating 502,273 jobs, according to data supplied by SEPURB/SEDU. |
Общий объем инвестиций согласно данным СЕПУРБ/ССРГ составил 10115764000 реалов, Программой было охвачено 1239636 семей и создано 502273 рабочих места. |
From 1992, the level of investment in housing construction declined to a considerable extent and the volume of construction fell sharply. |
Начиная с 1992 года объем инвестиций в жилищное строительство ощутимо сократился, что явилось причиной резкого сокращения строительства жилья. |
Total investment was in the order of 93.76 billion yuan and projects were under way in more than 85 per cent of the nation's counties. |
Общий объем инвестиций составил порядка 93,76 млрд. юаней, а проекты по этой линии осуществлялись в более чем 85% уездов страны. |
In particular, there is an urgent need to scale up investment in disaster preparedness in high-risk settings. |
В частности, настоятельно необходимо увеличить объем инвестиций в меры по обеспечению готовности к стихийным бедствиям в районах с повышенной степенью риска. |
Decades of declining investment in agriculture has left productivity stagnant in many developing countries, while export-oriented agriculture has reduced investment in the lower-priced crops needed to meet the nutritional needs of the growing populations in poor countries. |
Во многих развивающихся странах сокращающийся объем инвестиций в сельское хозяйство на протяжении целых десятилетий не позволял повысить его производительность, а из-за ориентированности сельскохозяйственного производства на экспорт сокращались инвестиции в производство недорогих культур, необходимых для удовлетворения продовольственных потребностей растущего населения бедных стран. |
This US$15 million investment brings Carrier's total investment in China to date to approximately US$100 million, said Carrier Corporation President Geraud Darnis. |
Эта инвестиция в USD 15 миллионов доводит общий объем инвестиций в Китай до USD 100 миллионов сказала президент Carrier Corporation Жерод Дарнис. |
If the estimated investment is increased by another 50 per cent, to account for the missing components, the overall investment would be about $20 billion. |
Если оценку объема инвестиций увеличить еще на 50 процентов для учета недостающих компонентов, то общий объем инвестиций составит около 20 млрд. долл. США. |
Of the projects reported as concluded, 49 had reached the operational stage or were being implemented, for a total investment of $171.38 million, i.e. an average investment of $3.48 million. |
Из числа проектов, которые, согласно сообщениям, являются завер-шенными, 49 вышли на эксплуатационную стадию или находятся на этапе реализации; общий объем инвестиций по этим проектам составил 171,38 млн. долл. США, т.е. средние инвестиции составили 3,48 млн. долларов США. |
In order to maintain progress towards expanded and more equitable access to better-quality basic education, countries with below-average educational performance should increase their overall investment in education. |
Для поддержания прогресса в деле обеспечения расширенного и более справедливого доступа к качественному базовому образованию странам, достижения которых в этой области ниже среднего уровня, следует увеличить общий объем инвестиций в образование. |
The investment to fund capacity-building in the transition to a resource efficient and low-carbon economy is large, but dwarfed by the required capital investments required. |
Объем инвестиций для финансирования создания потенциала в области перехода на ресурсоэффективную экономику с низким уровнем выбросов углерода является значительным, но он уменьшается с учетом требуемого объема капиталовложений. |
The observers reported that the plant would require substantial investment, including the release from hold of $25.2 million worth of contracts, to bring it up to international standards of good manufacturing practices. |
Наблюдатели доложили, что предприятию потребуется значительный объем инвестиций, включая «размораживание» контрактов на сумму 25,2 млн. долл. |
Getting employment back on track would require increasing global growth to 5.2 per cent and increasing global investment by 2 per cent. |
Для восстановления предкризисных темпов роста занятости потребуется увеличить темпы роста мировой экономики до 5,2 процента и увеличить мировой объем инвестиций на 2 процента. |
The total investment for the development of the ACG field is expected to be about US$ 10 to 12 billion. |
Как ожидается, общий объем инвестиций в освоение месторождения АЧГ составит около 10-12 млрд. долл. США. |
According to Bloomberg New Energy Finance, for example, 2011 showed a record $206 billion in total clean energy investment - five times the total obtained only seven years ago. |
Так, например, по данным фирмы «Блумберг Нью Энерджи Файнэнс», в 2011 году был отмечен рекордный совокупный объем инвестиций в экологичную энергетику, составивший 206 млрд. долл. США, что в пять раз выше аналогичного показателя всего семилетней давности. |
As of 2009, China had signed South-South cooperation agreements with 45 African countries, and its cumulative investment in Africa totalled $11 billion as of 2010. |
С 2009 года Китай подписал соглашения о сотрудничестве Юг-Юг с 45 африканскими странами, а его совокупный объем инвестиций в Африке в 2010 году составил 11 млрд. долл. США. |
Authorized investment in tourism and the hotel industry has contributed 2,277 new jobs, an increase of some 374 per cent. |
Объем инвестиций, вложенных в гостиничный сектор и туризма, обеспечил создание 2270 рабочих мест, вследствие чего количество занятых в этом секторе возросло приблизительно на 374%. |
The countries were aware that attracting investments depends not only on a country's natural endowment but also on the comparative favourableness of its investment regime. |
Эти страны отдают себе отчет в том, что объем инвестиций зависит не только от обеспеченности страны природными ресурсами, но и от сравнительной благоприятности действующего инвестиционного режима. |
The demand is growing within the emergency management community for the investment of significantly increased resources in preparedness, prevention and mitigation actions. |
Руководители служб по чрезвычайным ситуациям все настойчивей просят в значительной мере увеличить объем инвестиций в меры по обеспечению готовности к ним, их предотвращению и смягчению их последствий. |