15 Investment in infrastructure projects with private participation has fallen from a peak of close to 130 billion dollars in 1997 to a little above 40 billion today. |
15 Объем инвестиций частного сектора в проекты создания инфраструктуры уменьшился сегодня до немногим более 40 млрд. долл. США по сравнению с его максимальным показателем почти в 130 млрд. долл. США в 1997 году. |
Investment, which had declined by 5 percentage points as a percentage of GDP, dropped by nearly 10 percentage points between 1981 and 1987. |
Объем инвестиций, который в качестве процентной доли ВВП снизился на 5 процентых пунктов, между 1981 годом и 1987 годом упал почти на 10 процентных пунктов. |
Investment in research must be redoubled to bridge the growing gap between current knowledge and the knowledge needed to face future challenges |
Необходимо удвоить объем инвестиций в исследовательскую работу, с тем чтобы ликвидировать увеличивающийся разрыв между нынешним объемом знаний и объемом, который необходим для решения задач будущего |
Investment in research and development had increased over the last five decades from US$ 2 million at the beginning of the 1960s to US$ 200 million in 1996-1997. |
За последние пятьдесят лет объем инвестиций в научные исследования и разработки увеличился с 2 млн. долл. в начале 60х годов до 200 млн. долл. в 19961997 годах. |
The investment cannot be negligible. |
Объем инвестиций не может быть малым. |
The countries that are attracting the most investment are the ones with the largest markets. |
Наибольший объем инвестиций привлекают страны с наиболее крупными рынками. |
Global investment in renewable energy decreased for the second consecutive year in 2013, amounting to $214 billion. |
В 2013 году объем инвестиций в возобновляемую энергетику в мире продолжает сокращаться вот уже второй год подряд и составил 214 млрд. долл. США. |
Investment was mainly in oil, gas and minerals, and in the tourism sectors of Africa. |
Наибольший объем инвестиций привлекли такие секторы экономики африканских стран, как нефтяной и газовый секторы и секторы добычи минерального сырья и туризма. |
Total investment: 35,000 Spent: 15,188 |
Общий объем инвестиций - 35000 |
As a result of UNEP intervention, significant progress has been achieved in increasing the investment in clean energy projects. |
Благодаря усилиям ЮНЕП значительно увеличился объем инвестиций в проекты освоения чистых источников энергии. |
For the period mentioned Holding's total volume of investment into Ukrainian agricultural sector constituted several tens of millions Euro. |
Общий объем инвестиций в украинское сельское хозяйство за данный период составил несколько десятков миллионов Евро. |
These drivers include increased deal interest from trade companies, intensified restructuring and increased cross-border investment. |
Это растущий интерес к сделкам со стороны торговых компаний, интенсивная реструктуризация и растущий объем инвестиций на международном уровне. |
Nevertheless, for such improvements to become a reality, significant increases in investment for research and development will be required. |
Тем не менее, с тем чтобы добиться реального повышения эффективности, потребуется значительно увеличить объем инвестиций в научные исследования и разработки. |
Greater investment in well-managed health systems, particularly primary care, will be essential if progress is to be made. |
Для достижения прогресса необходимо увеличить объем инвестиций в эффективно управляемые системы здравоохранения, особенно в первичное медико-санитарное обслуживание. |
The total investment in management reform measures recorded in 2004 was $3,386,366. |
Общий объем инвестиций в меры по проведению реформы в области управления в 2004 году составил 3386366 долл. США. |
His country, in contrast, had tripled social investment in the preceding four years and had also improved investment quality by valuing human beings above capital. |
В противоположность этому за предшествующие четыре года Эквадор втрое увеличил объем инвестиций в социальное развитие и добился повышения качества инвестиционных проектов, поставив ценность человека выше капитала. |
Estimates place their current infrastructure investment between 3 and 4.5 per cent of GDP, insufficient to meet the estimated annual investment needs of 6.6 per cent. |
Нынешний объем инвестиций в инфраструктуру в этих странах оценивается в 3-4,5% ВВП, однако этих средств недостаточно для удовлетворения ежегодных потребностей в инвестициях, которые, по оценкам, составляют 6,6% ВВП. |
Public- and private-sector investment is approaching $20 billion annually in these countries, which amounts to almost half of global investment in innovation in this sector. |
В этих странах объем инвестиций государственно-частного сектора приближается к 20 млрд. долл. США в год, что составляет почти половину глобального объема инвестиций в инновации в этом секторе. |
This total investment of $2 million has returned significantly leveraged benefits, producing $60 million of energy efficiency investment project proposals. |
Общий объем инвестиций составил 2 млн. долл. США и позволил получить крупные результаты в плане привлечения средств: стоимость предложенных инвестиционных проектов в области энергоэффективности составила 60 млн. долл. США. |
At the same time, investment in low-carbon infrastructure and technologies may fall together with an overall decline in investment worldwide. |
Однако наряду с этим ввиду общего сокращения инвестиций во всем мире может снизиться и объем инвестиций в развитие связанной с низкоуглеродистыми источниками энергии инфраструктуры и технологий их использования. |
Annual investment and financial flows (2005 $billion) |
Годовой объем инвестиций и финансовых потоков (в млрд. долл. по курсу |
By contrast, the recovery of investment continued in Colombia, after plummeting in 1999, but has yet to regain its 1998 level. |
В отличие от этого продолжал увеличиваться объем инвестиций в Колумбию, после того как он резко упал в 1999 году, но, тем не менее, он до сих пор не достиг уровня 1998 года. |
Thus, in tackling unemployment, the desirable approach should not be to interfere with trade, but to raise the tempo of investment and growth. |
Для решения этой проблемы следует не препятствовать торговле, а увеличить объем инвестиций и темпы роста. |
Typical investment size would be around €0.5 to €5 million, although both larger and smaller projects might be considered. |
Типовой объем инвестиций составляет около 0,5-5 млн. евро, при этом могут рассматриваться как более, так и менее масштабные проекты. |
During 1997788 schools were built, with total investment of 131 million quetzales. |
В 1997 году было построено 788 школ (общий объем инвестиций на эти цели составил 131 млн. кетсалей). |