| Introducing mercury-free alternatives and banning mercury-added products are important ways to prevent generation of wastes containing mercury. | Внедрение безртутных альтернатив и запрет продуктов с добавлением ртути имеют важное значение для предупреждения образования отходов, содержащих ртуть. |
| Introducing new, more climate-friendly technologies should be coupled with enhanced energy security and diversification of energy sources. | Внедрение новых более экологически чистых технологий должно происходить в условиях усиления энергетической безопасности и диверсификации энергетических источников. |
| Introducing tests with multiple answers to choose from instead of oral examinations is clearly beneficial for all applicants. | Внедрение тестов с использованием перечня из нескольких ответов, из числа которых необходимо выбрать правильный ответ, вместо устных экзаменов явно отвечает интересам подавших ходатайство лиц. |
| Introducing "zero tolerance" principle towards disorder | Внедрение принципа «нулевой терпимости» к беспорядку |
| Introducing information and other technology and quality systems in order to raise performance and enhance efficiency and effectiveness. | внедрение информационных и других технологий, а также систем качества для повышения производительности и эффективности. |
| Introducing new approaches to the provision of social services with the establishment of multidisciplinary teams; | внедрение новых подходов в организации предоставления социальных услуг путем образования мультидисциплинарных команд; |
| Introducing a social service procurement mechanism for HIV/AIDS prevention services; | внедрение механизма социального заказа по оказанию услуг в сфере противодействия ВИЧ-инфекции/СПИДу; |
| Introducing operational procedures to ensure that unregistered children are not deprived of access to rights and services; | внедрение операционных процедур, направленных на обеспечение доступа незарегистрированных детей к соответствующим правам и услугам; |
| Introducing quality assurance frameworks for the production of vital statistics derived from civil registration; | внедрение систем контроля качества формирования статистики естественного движения населения на основе данных регистрации актов гражданского состояния; |
| Introducing operational procedures including a data release calendar; | внедрение соответствующих операционных процедур, включая календарь выпуска данных; |
| Introducing a new model of family medicine system; | внедрение новой модели системы семейной медицины; |
| Introducing effective arrangements for disciplining judges; | внедрение эффективного механизма дисциплинарной ответственности судей; |
| Introducing ICT applications in the field of health care through telemedicine schemes will require significant restructuring and integration of national policies and management practices. | Внедрение ИКТ в области здравоохранения на основе использования систем телемедицины потребует существенного изменения структуры и интеграции национальной политики и практики в области управления. |
| (a) Introducing strengthened mechanisms for macroeconomic policy surveillance and monitoring; | а) внедрение усовершенствованных механизмов наблюдения за макроэкономической политикой; |
| Introducing new technologies, particularly in power stations and refineries; | внедрение новых технологий, особенно на электростанциях и нефтеперерабатывающих заводах; |
| C. Introducing mandatory induction programmes for senior officials | Внедрение обязательных программ введения в должность для старших должностных лиц |
| Introducing economic incentives and instruments for this purpose, including financial resources; | внедрение с этой целью экономических стимулов и инструментов, включая финансовые ресурсы; |
| Introducing a simplified taxation, bookkeeping and accounting system; | внедрение упрощенной системы налогообложения, бухгалтерского учета и отчетности; |
| Introducing, and continuing to improve upon, a new generation of cleaner and environmentally friendly fossil fuel-based technologies to generate electricity is a realistic response to the challenges. | Одним из реалистичных решений существующих проблем является внедрение и продолжение совершенствования нового поколения более чистых и экологически безопасных технологий использования ископаемых топлив для производства электроэнергии. |
| Introducing "Train to Gain" for women | Внедрение программы для женщин "Учись, чтобы зарабатывать больше" |
| As part of that effort, a pilot project has been developed, entitled "Introducing the subjects of remote sensing and geographical information systems in primary and secondary education". | В ходе этой работы подготовлен экспериментальный проект под названием "Внедрение предметов дистанционного зондирования и географических информационных систем в систему начального и среднего образования". |
| Introducing a culture of evaluation: supporting the Department of Public Information in conducting its first annual programme impact review | Внедрение культуры оценки: содействие Департаменту общественной информации в проведении им своего первого ежегодного обзора отдачи от программ |
| Introducing these indicators will allow the systematic monitoring of how delegated authority is exercised in a number of standard areas across all departments, offices and field operations. | Внедрение этих показателей позволит обеспечивать систематический контроль за осуществлением делегированных полномочий в ряде стандартных областей во всех департаментах, управлениях и полевых операциях. |
| Introducing hand held computers for field work phase in the process of data collecting | Внедрение переносных компьютеров на этапе регистрации цен в процессе сбора данных |
| (b) Introducing gender indicators developed in accordance with the Strategy for Gender Equality; | внедрение гендерных индикаторов, разработанных в соответствии со Стратегией гендерного равенства; |