Английский - русский
Перевод слова Introducing
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introducing - Внедрение"

Примеры: Introducing - Внедрение
Recognizing difficulties with introducing ERAs as a phase in some procurement methods, the Guide accompanying the relevant provisions would explain how ERAs might be incorporated in various procurement methods, and which modifications of traditional characteristics of those procurement methods would be needed. С учетом того, что внедрение ЭРА в качестве этапа в некоторые методы закупок может вызвать трудности, в тексте Руководства, сопровождающем соответствующие положения, будет разъяснено, каким образом проведение ЭРА может быть включено в различные методы закупок и какие изменения традиционных характеристик этих методов потребуется осуществить.
Workshops on good manufacturing practices in the pharmaceutical sector and on validation of pharmaceutical manufacturing processes took place at Montreal and at Bogota, respectively, and were aimed at introducing quality management systems. Семинары по вопросам правильных методов производства в фармацевтической отрасли и удостоверения адекватности производственных процессов в фармацевтической промышленности состоялись соответственно в Монреале и Боготе и были направлены на внедрение систем управления качеством.
Countries have taken up initiatives introducing innovative policy tools in a number of areas such as to further integrate environment with other sectors, in the financing sector and in the implementation of the legislation. Страны предприняли инициативы, предусматривающие внедрение инновационных инструментов политики в ряде областей, например инициативы по обеспечению дальнейшего учета проблем окружающей среды в других секторах, инициативы в финансовом секторе и в сфере законоприменения.
The main contribution of the 2006 -2011 Gender Action Plan (GAP) was the introduction of a strategic approach to the implementation of activities in the field of gender equality with the aim of introducing the principle of gender equality in the work of relevant governmental institutions. Главным результатом осуществления Плана действий по гендерным вопросам на 2006 - 2011 годы стало внедрение стратегического подхода к осуществлению мероприятий в области гендерного равенства в целях интеграции принципа гендерного равенства в работу соответствующих государственных учреждений.
(c) Implement and test the improved system for quality assurance of crown condition data by introducing it in newly designed international intercalibration courses, organized by the Programme; с) внедрение и проверка усовершенствованной системы обеспечения качества данных о состоянии крон деревьев за счет ее включения в программу вновь организованных международных курсов по взаимной калибровке, организуемые Программой;
Opening primary schools at regional and municipal level and devising transport solutions for children; using advanced school laboratories; introducing new educational models and sociocultural structures; and integrating and coordinating schools of different types and levels на создание на региональном и муниципальном уровнях базовых школ и определение транспортных схем доставки обучающихся, использование передвижных учебных лабораторий, внедрение новых моделей образовательных и социокультурных комплексов, интеграцию и кооперацию образовательных учреждений различных типов и ступеней;
(a) To create a system of research orders, to expand applied research and research aimed at creating and introducing new flexible technologies, to develop applied scientific activities а) создать систему заказов на научно-исследовательские работы, расширять прикладные исследования и исследования, направленные на разработку и внедрение новых, гибких технологий, развивать научную деятельность прикладного характера;
Developing, introducing and implementing programmes to enable migrants and their families to adapt and integrate in the Russian Federation, through cooperation among federal authorities, the authorities of the constituent entities of the Russian Federation and local authorities, and civil society and business structures; разработка, внедрение и реализация программ адаптации и интеграции мигрантов и членов их семей в Российской Федерации на основе взаимодействия федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления, институтов гражданского общества и бизнес-структур;
Modernizing education management systems (ensuring democratic State/community management of education, increasing the role of parents and the community in these processes, introducing information technology into the management process, drawing upon the achievements of pedagogical and psychological science, etc.). модернизация системы управления образованием (обеспечение демократического, государственно-общественного характера управления образованием, расширение в данных процессах участия родителей и общественности, внедрение в процесс управления информационных технологий, использование достижений педагогических и психологических наук и т.д.).
Introducing such instruments, however, is likely to be costly. Однако внедрение таких инструментов, вероятно, обойдётся недёшево.
Introducing the unified collection system of dangerous waste complying with the valid legislation. Внедрение комплексной системы сбора опасных отходов в соответствии с действующим законодательством.
Introducing computers, Internet access and technical training into school curricula has become a priority focus. Приоритетным направлением деятельности стало оснащение школ компьютерами, обеспечение им доступа к Интернету, а также внедрение соответствующей технической подготовки в школьные программы.
Introducing e-Government practices throughout government hierarchies and across departments is a complex process which often meets significant resistance from inside government. Внедрение практики электронного правительства во всей государственной иерархии и ее структурах представляет собой сложный процесс, который часто встречает значительное сопротивление внутри правительства.
Introducing measures to ensure availability of registration infrastructure, staffing, and equipment and supplies; внедрение мер, обеспечивающих наличие инфраструктуры, кадровых ресурсов, оборудования и предметов снабжения, необходимых для осуществления регистрации актов гражданского состояния;
Introducing such a mechanism forms an important part of the Regional Centres' accountability for development results. Внедрение этого механизма является важной частью системы отчетности региональных центров за результаты в области развития.
Introducing the special operations approach for non-family duty stations Внедрение подхода для специальных операций в отношении «несемейных» мест службы
Introducing the similar documents search into the documents circulation system Hummingbird DM. Внедрение в систему документооборота Hummingbird DM функции поиска похожих документов.
Introducing formal environmental curricula into national education systems will go a long way towards enhancing environmental literacy and skills. Официальное внедрение планов обучения по вопросам окружающей среды в национальные системы образования будет способствовать достижению значительных успехов в деле повышения экологической грамотности и обогащения практического опыта.
Introducing voting procedures or using them when they already exist would improve the situation; Внедрение процедур голосования или использование их в тех случаях, когда они уже предусмотрены, будет способствовать улучшению сложившегося положения;
Introducing a new classification requires co-ordination with the survey users and with the national accounts. Внедрение новых классификаций требует обеспечения координации с пользователями результатов обследований и данных национальных счетов.
Introducing management systems for SD at educational institutions has great potential for improving such knowledge. Внедрение управленческих систем в интересах устойчивого развития в образовательных учреждениях имеет огромный потенциал для расширения таких знаний.
Introducing appropriate technology to women was one of the significant initiatives in this regard. Одной из важнейших инициатив в этом отношении явилось внедрение технологий, наиболее приемлемых для женщин.
Introducing land market mechanisms into farming is further complicated because the owners of agricultural land (shareholders) are poor. Внедрение механизмов земельного рынка в сельское хозяйство еще более осложняется бедностью собственников сельскохозяйственной земли (владельцев земельных долей).
Introducing settlement and isolation allowances in the education sector. Внедрение подъемных пособий и пособий за изолированность в секторе образования.
Introducing, maintaining and modernising Information Technology in UNRWA. 1.138 Внедрение, техническое обслуживание и модернизация информационных средств в БАПОР.