| However, intimidation and coercion must be distinguished from encouraging voters to boycott an election. | Однако запугивание и принуждение надлежит отличать от поощрения избирателей к бойкотированию выборов. |
| Most trials were open to the public, but there were issues with witness intimidation. | Большинство процессов носили открытый характер, некоторые свидетели жаловались на запугивание. |
| The government has also been responsible for the detention and intimidation of international staff. | Правительство также несет ответственность за задержание и запугивание сотрудников международных организаций. |
| In another region, large numbers of refugees have returned home under difficult circumstances that have included intimidation and coercion. | В другом регионе большое число беженцев вернулось домой при тяжелых обстоятельствах, когда к ним было применено запугивание и принуждение. |
| The Penal Code contains provisions criminalizing the act of intimidation, especially the intimidation of a witness (ANNEX 2). | В Уголовном кодексе содержатся положения, криминализирующие акты запугивания, особенно запугивание свидетеля (приложение 2). |
| Ongoing direct intimidation and abduction of national staff working for the aid community continue to hamper programme delivery on the ground. | Не прекращающееся прямое запугивание и похищение национальных сотрудников, работающих на сообщество, оказывающее помощь, продолжают препятствовать осуществлению программ на местах. |
| Psychological violence includes denigration, behaviour control, segregation strategies, intimidation, heavy financial constraints. | Психологическое насилие включает клевету, контроль поведения, изоляцию, запугивание, существенные финансовые ограничения. |
| They have also resulted in forced returns to unsafe areas, engendered intimidation, provided cover for new crimes and fostered impunity. | Они также привели к насильственному возвращению в небезопасные районы, породили запугивание, создали условия для сокрытия новых преступлений и способствовали безнаказанности. |
| Suppression, deprivation, intimidation and double standards are the main evils that should be removed from international relations. | Угнетение, лишение, запугивание и двойные стандарты - это основные бедствия, которые следует устранить из сферы международных отношений. |
| The security forces have also used intimidation and violence against protesters. | Правоохранительные органы также применяли запугивание и насилие в отношении протестующих. |
| It appeared that human rights defenders in Uzbekistan faced obstacles that included intimidation, arrest and imprisonment. | Совершенно очевидно, что защитники прав человека в Узбекистане встречают препятствия, которые включают запугивание, задержание и заключение в тюрьму. |
| The NGO Coalitions noted that journalists faced serious problems, including intimidation, threats and physical harm, which encouraged self-censorship. | Коалиции НПО отметили, что журналисты сталкиваются с серьезными трудностями, включая запугивание, угрозы и нанесение физических увечий, что способствует развитию самоцензуры. |
| In this respect, the excessive presence of military personnel to monitor the marches may constitute intimidation or harassment. | В этой связи, чрезмерное присутствие военнослужащих для наблюдения за маршами протеста может представлять собой запугивание или преследование. |
| It criticized the intimidation of journalists and expressed concern at conditions in the prison system. | Она подвергла критике запугивание журналистов и выразила обеспокоенность по поводу условий содержания в пенитенциарной системе. |
| The Convention prohibits collective punishment, reprisals, intimidation or terrorism. | Конвенция запрещает коллективное наказание, репрессалии, запугивание или терроризм. |
| Police intimidation was said to play a role in deterring victims from filing cases. | Утверждается, что запугивание жертв полицией также удерживает их от обращения в суд. |
| Physical intimidation of media professionals was widespread, especially in rural areas or conflict regions. | Физическое запугивание сотрудников СМИ широко распространено, особенно в сельских районах или зонах конфликта. |
| However, it drew attention to the intimidation of witnesses in such proceedings. | Вместе с тем Комитет обратил внимание на запугивание свидетелей в ходе такого разбирательства. |
| Fear, intimidation and arbitrary punishment pervaded the camps. | В них царят страх, запугивание и произвольные наказания. |
| The question is then whether there are other safeguards that can prevent the intimidation of complainants and witnesses. | Поэтому возникает вопрос о наличии других гарантий, способных предотвратить запугивание истцов и свидетелей. |
| Journalists collaborating with international media risk repercussions by the authorities, including harassment, intimidation and arbitrary detention. | Журналисты, сотрудничающие с международными средствами массовой информации, рискуют вызвать реакцию со стороны властей, включая преследования, запугивание и произвольное задержание. |
| Australia, Belgium, Canada and Switzerland underlined that the words "ill-treatment" and "intimidation" covered various threats. | Австралия, Бельгия, Канада и Швейцария подчеркнули, что термины "жестокое обращение" и "запугивание" охватывают различные угрозы. |
| Apart from its consequences for war crimes cases, intimidation of witnesses was itself a serious crime. | Помимо тех последствий, которые связаны с делами о военных преступлениях, запугивание свидетелей само по себе является серьёзным преступлением. |
| Koreans were receiving threatening telephone and e-mail messages and forced search, intimidation, arrest and detention were daily occurrences. | Корейцам поступают содержащие угрозы телефонные звонки и сообщения по электронной почте; принудительные обыски, запугивание, аресты и задержания вошли в их повседневную жизнь. |
| As evidence from Cambodia's recent history and elsewhere indicates, repression, intimidation and extortion can create preconditions for serious counter violence. | Как свидетельствует недавняя история Камбоджи и других стран, репрессии, запугивание и вымогательство могут создавать предпосылки для серьезной ответной волны. |